Makita BDF460 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Akumulatorowe wiertarko-wkrętarki wielofunkcyjne Makita BDF460. Makita BDF460 Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 80
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GB
Cordless Driver Drill Instruction Manual
F
Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I
Trapano-avvitatore Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning
N
Akku boreskrutrekker Bruksanvisning
SF
Akkuporakone Käyttöohje
GR
µÈ‰ÔÙÚ‡·ÓÔ Ì Ì·Ù·Ú›· √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
BDF460
SH Ni-MH 1.7 Ah
SF Ni-MH 3.0 Ah
SHE/SFE ..... +
Extra
BDF460 (cover) (’100. 6. 7)
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Podsumowanie treści

Strona 1 - BDF460 (cover) (’100. 6. 7)

GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore Is

Strona 2

CONSIGNES DE SECURITESUPPLEMENTAIRES POUR LECHARGEUR ET LES BATTERIES1. Ne rechargez pas la batterie si la températureest INFERIEURE à 10°C ou SUPERIE

Strona 3

Recharge (Fig. 2)1. Brancher le chargeur de batterie dans la prise d’alimentation secteur. Deux témoins de charge clignoteronten vert de façon répétée

Strona 4 - SPECIFICATIONS

3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.

Strona 5 - BDF460 (E) (’100. 4. 19)

Changement de vitesse (Fig. 9)Pour changer de vitesse, commencez par éteindrel’outil, puis déplacez le levier de changement devitesse sur le côté ‘‘II

Strona 6

ATTENTION :•Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyantplus fort sur l’outil. Au contraire, une pressionexcessive ne pourra qu’endommager la poin

Strona 7

DEUTSCHÜbersicht1 Knopf2 Akku3 Kontaktabdeckung4 Ladekontrollleuchte5 Griffbasis6 Verzahnung7 Seitengriff8 Lösen9 Anziehen0 Tiefenanschlagq Rändelschr

Strona 8 - BDF460 (E) (’100. 6. 6)

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELNFÜR LADEGERÄT UND AKKU1. Laden Sie den Akku nicht bei TemperaturenUNTER 10°C oder ÜBER 40°C.2. Das Ladegerät darf nicht a

Strona 9 - FRANÇAIS

Laden (Abb. 2)1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an. Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün.2. Richten Sie den Akku auf di

Strona 10

Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist.Schalten Sie stets die Maschine aus und laden

Strona 11 - BDF460 (F) (’100. 3. 2)

Schalterfunktion (Abb. 7)VORSICHT:Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkusin die Maschine stets, daß der Elektronikschalterordnungsgemäß funk

Strona 12

1 23 45 612342576980q9wer7 8tipoyyu2BDF460 (illust) 1 (’100. 2. 9)

Strona 13

BohrenDrehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Markie-rungspfeil am Maschinengehäuse auf dieMarkierungzeigt.•Bohren in HolzBeim Bohren in Holz la

Strona 14 - BDF460 (F) (’100. 6. 6)

ITALIANOVisione generale1 Bottone2 Cartuccia batteria3 Coperchio terminale4 Spia di carica5 Base manico6 Denti7 Manico laterale8 Per allentare9 Per st

Strona 15 - BDF460 (G) (’100. 3. 2)

(3) Non esporre la cartuccia batteria all’acquao alla pioggia.Un cortocircuito della batteria potrebbe cau-sare un grande flusso di corrente, surrisca

Strona 16

Sistema di raffreddamento•Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddamento per quando la batteria si riscalda, in modo chela batteria possa

Strona 17

Manico laterale (manico ausiliario) (Fig. 3)Usare sempre il manico laterale per la sicurezza.Installare il manico laterale in modo che i denti delmani

Strona 18

NOTE:•Accertarsi che la punta sia inserita diritta nella testadella vite, perché altrimenti si potrebbe danneggiarela vite e/o la punta.•Avvitando vit

Strona 19

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Knop2 Accu3 Accuklemdeksel4 Oplaadlampje5 Handgreepvoet6 Tanden7 Zijhandgreep8 Losdraaien9 Vastdraaien0 Di

Strona 20 - BDF460 (G) (’100. 6. 6)

4. Voorkom kortsluiting van de accu:(1) Raak de accuklemmen nooit aan met eengeleidend materiaal.(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin ookandere m

Strona 21 - ITALIANO

Koelsysteem•Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen van een warmgeworden accu omverslechtering van de accuprestaties te voorko

Strona 22 - Carica (Fig. 2)

Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 3)Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bedien-ing te verzekeren. Monteer de zijhandgreep zodanigdat zijn t

Strona 23 - BDF460 (It) (’100. 3. 2)

9 1011 1213asdgfhjk;lBDF460 (illust) 1 (’100. 2. 9)3

Strona 24

OPMERKINGEN:•Zorg ervoor dat u de schroefbit recht in deschroefkop plaatst, aangezien anders de schroefen/of de schroefbit beschadigd kan raken.•Wanne

Strona 25 - BDF460 (It) (’100. 6. 6)

ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Botón2 Cartucho de baterías3 Tapa de terminal4 Luz de carga5 Base de agarre6 Dientes7 Agarradera lateral8 Aflojar

Strona 26 - NEDERLANDS

3. No permita que nada cubra u obstruya lasrejillas de ventilación del cargador.4. No cortocircuite el cartucho de batería:(1) No toque los bornes de

Strona 27 - Laden (Fig. 2)

6. Después de finalizada la carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente.Tipo de batería Capacidad (mAh) Número de celdasB2417 1.700 20B2430

Strona 28 - BDF460 (Nl) (’100. 3. 2)

•Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo, la batería no se podrá cargar. Losterminales del cargador o de la batería estarán

Strona 29

Ajuste del par de apriete (Fig. 10)El par de apriete puede ajustarse en 17 pasosdiferentes girando el anillo de ajuste de forma que susgraduaciones qu

Strona 30 - BDF460 (Nl) (’100. 6. 6)

MANTENIMIENTOPRECAUCIOu N:Asegu´rese siempre de que la herramienta está apa-gada y de que el cartucho de baterías está quitadoantes de realizar cualqu

Strona 31 - ESPANx OL

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Botão2 Bateria3 Cobertura do terminal4 Luz de carregamento5 Base do punho6 Dentes7 Punho lateral8 Soltar9 Apertar0 Varão d

Strona 32 - Carga (Fig. 2)

6. Não queime a bateria mesmo se estiver seve-ramente danificada ou completamente gasta.A bateria pode explodir no fogo.7. Tenha cuidado para não deix

Strona 33 - BDF460 (Sp) (’100. 3. 2)

Sistema de arrefecimento•Este carregador está equipado com uma ventoinha de arrefecimento quando a bateria está quente, parapermitir que a bateria com

Strona 34

ENGLISHExplanation of general view1 Button2 Battery cartridge3 Terminal cover4 Charging light5 Grip base6 Teeth7 Side grip8 Loosen9 Tighten0 Depth rod

Strona 35

Punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 3)Utilize sempre o punho lateral para asseguro oper-ação com segurança. Instale o punho lateral de modoos dentes n

Strona 36 - BDF460 (Sp) (’100. 6. 6)

NOTA:•Certifique-se de que a broca de aparafusar estácolocada direita na cabeça do parafuso ou podeestragar o parafuso e/ou a broca.•Quando aparafusa

Strona 37 - PORTUGUÊS

DANSKIllustrationsoversi1 Knap2 Akku3 Terminaldæksel4 Ladelampe5 Grebbase6 Tænder7 Sidegreb8 Løsn9 Stram0 Dybdeanslagq Fingerskruew Omløbere Bitr Bith

Strona 38 - BDF460 (Por) (’100. 3. 2)

5. Opbevar ikke akkuen eller maskinen på steder,hvor temperaturen kan komme over 50°C.6. Akkuen indeholder cadmium og er dermedmiljøaffald, som ikke m

Strona 39

Kølesystem•Denne oplader er forsynet med en ventilator til afkøling af akkuen, således at optimal ydelse sikres. Lyden frakøleluften høres under afkøl

Strona 40

Sidegreb (hjælpegreb) (Fig. 3)Benyt altid sidegrebet for at tilgodese betjeningssik-kerheden. Installér sidegrebet, således at tændernepå grebet passe

Strona 41 - BDF460 (Por) (’100. 6. 6)

BoringDrej først justeringsringen således at viseren påmaskinkroppen peger mod-symbolet. Fortsætderefter som angivet nedenfor.•Boring i træVed boring

Strona 42 - SPECIFIKATIONER

SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Knapp2 Kraftkassett3 Lock för kontaktblecken4 Laddningslampa5 Handtagsfäste6 Tänder7 Sidohandtag8 Lossa9 Dra åt0

Strona 43 - Opladning (Fig. 2)

5. Förvara ej verktiget eller kraftkassetten påplatser där temperaturen kan komma attuppnå eller överskrida 50°C.6. Bränn inte upp kraftkassetten även

Strona 44 - BDF460 (Dan) (’100. 3. 3)

Kylsystem•Laddaren är utrustad med en kylfläkt för varma batterier, i syfte att förbättra batteriets laddningsprestanda.Under kylning hörs det ett lju

Strona 45

6. Do not incinerate the battery cartridge even ifit is severely damaged or is completely wornout. The battery cartridge can explode in a fire.7. Be c

Strona 46 - BDF460 (Dan) (’100. 6. 6)

Sidohandtag (extrahandtag) (Fig. 3)Använd alltid sidohandtaget för att försäkra dig om ensäker användning. Montera sidohandtaget så atttänderna i hand

Strona 47 - BDF460 (Sw) (’100. 3. 3)

OBSERVERA!•Se till att skruvverktyget sitter i rakt i skruvhuvudet.I annat fall kan skruven och/eller verktyget skadas.•Förborra ledhål vid iskruvning

Strona 48 - BRUKSANVISNING

NORSKForklaring til generell oversikt1 Knapp2 Batteri3 Terminaldeksel4 Ladelampe5 Gripefot6 Tenner7 Sidegrep8 Løsne9 Trekk til0 Dybdestangq Tommeskrue

Strona 49

EKSTRA SIKKERHETSREGLER FORMASKINEN1. Vær oppmerksom på at maskinen alltid vilvære i startposisjon siden den ikke skalkoples til strømnettet.2 . Hold

Strona 50

•Kjølesystemet er i orden selv om det ikke høres noen lyd fra kjøleviften, såfremt den gule varsellampen ikkeblinker.•Ventiler på lader og batteriet m

Strona 51 - BDF460 (Sw) (’100. 6. 6)

Bryter (Fig. 7)NB!Før batteriet settes inn i maskinen, må det sjekkes atbryteren virker som den skal og går tilbake til ‘‘OFF’’når den slippes.Maskine

Strona 52 - BDF460 (Nor) (’100. 3. 3)

NB!•For stort trykk på maskinen vil ikke gjøre boringenraskere. Dette vil bare medføre skadet bits, redusertborekapasitet og forkorte boremaskinens br

Strona 53 - BDF460 (Nor) (’100. 6. 7)

SUOMIYleisselostus1 Painike2 Akku3 Liittimen suojus4 Latausvalo5 Kahvan jalusta6 Hampaat7 Sivukahva8 Löystyy9 Kiristyy0 Syvyystankoq Kiristysruuviw Ka

Strona 54

LISÄÄ KONETTA KOSKEVIATURVAOHJEITA1. Huomaa, että tämä kone on aina toimintaval-miina, sillä sen ei tarvitse olla kytkettynä sei-näpistorasiaan.2. Tar

Strona 55

SäätölatausSäätölataus pidentää akun käyttöikää valitsemalla automaattisesti akulle kussakin tilanteessa sopivimmatlatausolot.Seuraavanlaisissa oloiss

Strona 56 - BDF460 (Nor) (’100. 6. 6)

Conditioning chargeConditioning charge can extend the life of battery by automatically searching the optimum charging conditionfor the batteries in ev

Strona 57 - BDF460 (Fin) (’100. 3. 3)

Katkaisijan käyttäminen (Kuva 7)VARO:Ennen kuin kiinnität akun koneeseen, tarkista aina,että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja että sepalautuu

Strona 58 - KÄYTTÖOHJEET

VARO:•Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraa-mista. Itse asiassa tämä vain vahingoittaa teränkärkeä, heikentää koneen toimintaa ja lyhentääkone

Strona 59

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ∫Ô˘Ì›2 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜3 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡4 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘5 µ¿ÛË Ï·‚‹˜6 ¢fiÓÙÈ7 ¶Ï¢ÚÈ΋ ·È¯Ì‹8 ÷Ͽڈ̷9 ™ˇ›ÍÈÌÔ0

Strona 60

∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™°π∞ ™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞1. ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ∫∞∆ø ·fi 10°C ‹ ¶∞¡ø·fi 40°C.2. ªË

Strona 61 - BDF460 (Fin) (’100. 6. 6)

ºfiÚÙÈÛË (∂ÈÎ. 2)1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜. ¢‡Ô ˇˆÙ¿ÎÈ· ˇfiÚÙÈÛ˘ı· ·Ó¿‚Ô˘Ó Û ¯ÚÒÌ· Ú¿ÛÈÓÔ Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÌÂ

Strona 62 - ∂§§∏¡π∫∞

¶ƒ√™√Ã∏:•√ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ÁÈ· ˇfiÚÙÈÛË Î·ÛÂÙÒÓ Ì·Ù·Ú›·˜ ª·Î›Ù· ÌfiÓÔ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÎÔÔ‡˜ ‹ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜ ¿Ïψ

Strona 63 - Ì·Ù·Ú›·˜ (∂ÈÎ. 1)

∞ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (∂ÈÎ. 9)°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·, ÚÒÙ· Û‚‹ÛÙ ÙÔÌ˯¿ÓËÌ· Î·È ÌÂÙ¿ Û‡ÚÂÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÏÏ·Á‹˜Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÛÙË ÏÂ˘Ú¿ ‘‘II’’ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ Ù

Strona 64 - BDF460 (Gr) (’100. 3. 3)

¶ƒ√™√Ã∏:•¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ı·ÂÈÙ·¯‡ÓÂÈ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ·. ™ÙË Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·,·˘Ù‹ Ë ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ı· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÔ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ

Strona 65

GBACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other acce

Strona 66

PACESSÓRIOSPRECAUÇÃO:Estes acessórios e acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especifidada nestemanual. A utilização de qualq

Strona 67 - BDF460 (Gr) (’100. 6. 6)

Switch action (Fig. 7)CAUTION:Before inserting the battery cartridge into the tool,always check to see that the switch trigger actuatesproperly and re

Strona 68

•Phillips bit•Foret Phillips•Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz•Punta a croce•Phillips schroefbit•Punta Phillips•Broca Phillips•Skruebit•Korsmejsel•Ph

Strona 69

Notas:•Utilice la punta N.° 1 cuando apriete tornillos M3 para máquina, o tornillos de 2,1 – 2,7 mmpara madera.•Utilice la punta N.° 2 cuando apriete

Strona 70

•Slotted bit•Foret à fente•Langschlitzeinsatz•Punta scanalata•Gesleufde bit•Punta plana•Broca de ranhura•Kærvbit•Spårmejsel•Bits med spor•Urataltta•∞È

Strona 71

•Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery B2417•Batterie Ni-MH (hydrure de métal nickel) B2417•Ni-MH-(Nickel-Metallhydrid)-Akku B2417•Batteria Ni-MH (idru

Strona 77

BDF460 (accessory) (’100. 3. 3)79

Strona 78

CAUTION:•Pressing excessively on the tool will not speed upthe drilling. In fact, this excessive pressure will onlyserve to damage the tip of your bit

Strona 79

Made in Japan884325A995PRINTED IN JAPANBDF460 (accessory) (’100. 6. 7)

Strona 80 - Made in Japan

FRANÇAISDescriptif1 Bouton2 Batterie3 Couvre-bornes4 Témoin de charge5 Base de la poignée6 Dents7 Poignée latérale8 Desserrer9 Serrer0 Tige de profond

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag