Makita DA4031 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Wiertarki elektryczne Makita DA4031. DA4030 DA4031 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 44
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GB
Angle Drill Instruction Manual
F
Perceuse d’angle Manuel d’instructions
D
Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano ad angolo Istruzioni per l’uso
NL
Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing
E
Taladro angular Manual de instrucciones
P
Berbequim angular Manual de instruções
DK
Vinkelboremaskine Brugsanvisning
S
Vinkelborr Bruksanvisning
N
Vinkelboremaskin Bruksanvisning
SF
Kulmaporakone Käyttöohje
GR
Γωνια τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως
DA4030
DA4031
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Podsumowanie treści

Strona 1

GBAngle Drill Instruction ManualFPerceuse d’angle Manuel d’instructionsDWinkelbohrmaschine BetriebsanleitungITrapano ad angolo Istruzioni per l’usoNLH

Strona 2

10DEUTSCH Übersicht1 Anziehen2 Bohrfutterschlüssel3 Seitengriff4 Spatengriff5 Steckschlüsselhalter6 Lösen7 Inbusschlüssel8 Markierung U9 Motorgehäuse1

Strona 3

11Installieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 2)VORSICHT:• Vergewissern Sie sich vor der Montage oderDemontage des Seitengriffs stets, dass das

Strona 4

12BohrbetriebVORSICHT:• Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohesRückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrer. HaltenSie daher das Werkzeug mit festem Griff u

Strona 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13ITALIANOVisione generale1 Per stringere2 Chiave portapunta3 Impugnatura laterale4 Impugnatura vanga5 Supporto chiave6 Per allentare7 Chiave esagonal

Strona 6 - MAINTENANCE

14Impugnatura vanga (Fig. 3 e 4)L’impugnatura vanga può essere installata su qualsiasiposizione mostrata nella figura. Per cambiare laposizione, allen

Strona 7 - FRANÇAIS

15MANUTENZIONEATTENZIONE:Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accertatevisempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente.Sostuit

Strona 8

16NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1 Vastdraaien2 Boorkopsleutel3 Zijhandgreep4 Spadehandgreep5 Sleutelhouder6 Losdraaien7 Inbussleutel8 U t

Strona 9 - ENTRETIEN

17Spadehandgreep (Fig. 3 en 4)De spadehandgreep kan in een willekeurige positieworden geïnstalleerd zoals afgebeeld. Om de positie teveranderen, draai

Strona 10 - DEUTSCH

18BorenLET OP:• Wanneer de boor uit het gat tevoorschijn komt, wordteen enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap ende boor. Houd daarom het gereed

Strona 11

19ESPAÑOL Explicación de los dibujos1 Apretar2 Llave de mandril3 Empuñadura lateral4 Asidero frontal 5 Portallave6Aflojar7 Llave hexagonal8 Marca U9 C

Strona 12

22134567131514161714188101291112345678

Strona 13 - ITALIANO

20Instalación de la empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 2)PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y desenchufada antes

Strona 14

21Taladrado en maderaCuando taladre en madera, los mejores resultados seobtendrán con brocas para madera equipadas con untornillo guía. El tornillo gu

Strona 15 - MANUTENZIONE

22PORTUGUÊSExplicação geral1 Apertar2 Chave do mandril3 Punho lateral4 Punho em espátula5 Suporte da chave6Soltar7 Chave hexagonal8 Marca U9 Caixa do

Strona 16 - NEDERLANDS

23Punho em espátula (Fig. 3 e 4)O punho em espátula pode ser instalado em qualquerposição como indicado na figura. Para mudar a posição,solte os perno

Strona 17

24MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligadae a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquermanutenção na ferr

Strona 18 - ONDERHOUD

25DANSKIllustrationsoversigt1Stram2 Patronnøgle3Sidegreb4 Spadegreb5 Nøgleholder6Løsn7 Unbrakonøgle8 U mærke9 Motorhus10 Låseknap11 Håndtag12 Tryk13 A

Strona 19 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

26Spadegreb (Fig. 3 og 4)Spadegrebet kan installeres i de illustrerede positioner.Når spadegrebets placering ændres, løsnesunbrakoskruerne (begge side

Strona 20

27VEDLIGEHOLDELSEFORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukketud af stikkontakten, før der foretages noget arbejde påmaskinen

Strona 21 - MANTENIMIENTO

28SVENSKA Förklaring av allmän översikt1Dra åt2 Chucknyckel3 Sidogrepp4 Spadgrepp5 Hållare för skruvnyckel6 Lossa7 Sexkantsnyckel8 U-markering9 Motorh

Strona 22 - PORTUGUÊS

29Spadgrepp (Fig. 3 och 4)Spadgreppet kan monteras i valfri position på det sättsom visas i figuren. Lossa sexkantsbulten medsexkantsnyckeln (på båda

Strona 23

3211920222324114262225292891011 1213

Strona 24 - MANUTENÇÃO

30UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att verktyget är avstängt och nätkontaktenutdragen ur eluttaget, innan något arbete utförs påverktyget.Utbyte

Strona 25 - ANVENDELSE

31NORSK Forklaring til generell oversikt1Stramme2 Chucknøkkel3Sidegrep4 Spadehåndtak5Nøkkelholder6Løsne7 Sekskantnøkkel8 U merke9 Motorkasse10 Låsekna

Strona 26

32Spadehåndtak (Fig. 3 og 4)Spadehåndtaket kan monteres i posisjonene som er vist ifiguren. Posisjonen kan endres ved å løsnesekskantboltene (begge si

Strona 27 - VEDLIGEHOLDELSE

33SUOMIYleisselostus1 Kiristyy2 Istukka-avain3 Sivukädensija4 Lapiokädensija5 Avaimen pidin6 Löystyy7 Kuusioavain8 U-merkki9 Moottorikotelo10 Lukitusp

Strona 28 - SVENSKA

34Lapiokädensija (Kuvat 3 ja 4)Lapiokädensija voidaan kiinnittää mihin tahansaasentoon kuvan osoittamalla tavalla. Asentoa muutetaanlöysentämällä kuus

Strona 29

35ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικής άποψης1Σφίχτε2 Κλειδί σφιγκτήρα3 Πλάγια λαβή4 Φτυαρολαβή 5 Θήκη κλειδιού6 Χαλαρώστε7 Εξάγωνικ κλειδί8 Σηµάδι U9 Περίβληµα

Strona 30 - UNDERHÅLL

36Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (βοηθητική λαβή) (Εικ. 2)ΠΡΟΣΟΧΗ:• Πάντοτε σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναισβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύ

Strona 31 - BRUKSANVISNINGER

37Λειτουργία τρυπανίσµατοςΠΡΟΣΟΧΗ:• Μιά τροµερά µεγάλη δύναµη εξασκείται στοεργαλείο/αιχµή την στιγµή διαπεράσµατοσ τηστρύπασ. Κρατάτε το

Strona 32

38GB ACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other ac

Strona 33 - KÄYTTÖOHJEET

39• Chuck key• Clé à mandrin• Bohrfutterschlüssel• Chiave mandrino• Boorkopsleutel• Llave de mandril• Chave do mandril• Nøgle til borepatron• Chucknyc

Strona 34

4SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les sy

Strona 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

40EC-DECLARATION OF CONFORMITYThe undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan dec

Strona 36

41DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Ja

Strona 37 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

42Noise and Vibration Of Model DA4030/DA4031The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 90 dB (A)sound power level: 103 dB (A)– Wea

Strona 39

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884396A992PRINTED IN JAPAN

Strona 40 - Yasuhiko Kanzaki

5ENGLISHExplanation of general view1Tighten2 Chuck key3 Side grip4 Spade grip5 Wrench holder6 Loosen7Hex wrench8 U mark9 Motor housing10 Lock button11

Strona 41

6Switch handle mounting positions (Fig. 5)The switch handle can be rotated to either 90° left or rightto fit your work needs. First, unplug the tool.

Strona 42

7FRANÇAISDescriptif1Serrer2 Clé de mandrin3 Poignée latérale4 Poignée pivotante5 Support à clé6 Desserrer7 Clé hexagonale8 Symbole U9 Carter du moteur

Strona 43

8Poignée pivotante (Fig. 3 et 4)Tel qu’illustré sur les figures, la poignée pivotante peutêtre installée selon l’angle désiré. Pour modifier l’angle,d

Strona 44 - Makita Corporation

9Perçage du boisLors du perçage du bois, les meilleurs résultats serontobtenus avec des mèches à bois munies d’une vis-guide.La vis-guide facilite le

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag