GB Vacuum Cleaner Instruction manualF Aspirateur Manuel d’instructionsD Absauggerät BetriebsanleitungI Aspiratore Istruzioni per l’usoNL Stofzuiger Ge
1035. Never handle plug cord or cleaner with wet hands.36. Use extreme caution when cleaning on stairs.KEEP FOR FUTURE REFERENCEWARNING:DO NOT let com
11Locking or unlocking the casterFor Models VC1310L and VC2510L (Fig. 9)For Model VC3210L (Fig. 10) To lock the caster with a stopper, lower the stopp
12Unhook and lift up the tank cover. (Fig. 26) Shake off the dust from powder filter, damper and prefilter and then take the polyethylene bag out of
13NOTE:• Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.NoiseENG905-1
14FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, le
15CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ASPIRATEURENB119-4 AVERTISSEMENT ! IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les i
16défectueux doivent être remplacés par un centre de service agréé. N’utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur ne permet pas d’allumer et d’éteindr
17quelques secondes, même après la désactivation de l’appareil électrique.Après avoir utilisé l’appareil électrique, débranchez-le de la prise de l’as
18Installation du support du tuyau (accessoire fourni en option)Pour le modèle VC1310L uniquementAppuyez sur le crochet du cordon comme indiqué sur la
19ENTRETIENATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.R
21 011593 2 0115943 011595 4 0116095 011597 6 0115987 011599 8 0116451212341254678
20Pour les pays d’Europe uniquement ENH038-1Déclaration de conformité CENous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les
21DEUTSCH (Originalanweisungen)Erläuterung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sin
22schützen. Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel mit Schutzleiter und Schuko-Steckern und Schuko-Steckdosen, die dem Schuko-Stecker des Ger
23darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind.23. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE: Vor der weiteren Verwendung des
24Staubsauger beide Geräte eingeschaltet sind, startet das Elektrowerkzeug plötzlich und möglicherweise unerwartet, wobei es zu schweren Verletzungen
25ZUSAMMENBAUACHTUNG:• Schalten Sie den Staubsauger unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Staubsauger durch
26ACHTUNG:• Wenden Sie nicht allzu viel Kraft bei Staubfilter und Behälter an. Durch Anwenden großer Kräfte können Staubfilter und Behälter deformiert
27• Filter sind Verbrauchsmaterial; es ist daher empfehlenswert, stets einige Reservefilter vorrätig zu halten.Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und Z
28ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono sogge
29proteggere l’operatore da scosse elettriche. Usare solo prolunghe a tre fili con spine a tre rebbi per la messa a terra e con prese a tre poli per l
39 011611 10 01161511 011637 12 01163013 011638 14 011588910111291011121813141516171819172021
3025. CONSERVAZIONE DELL’ASPIRATORE NON IN USO. Quando non viene utilizzato, l’aspiratore va conservato al coperto.26. Maneggiare l’aspiratore con cur
31• Non aspirare schiuma o liquidi contenenti sapone. Se si aspira schiuma o liquidi contenenti sapone, la schiuma potrebbe fuoriuscire dalla presa de
32NOTA:• Se il supporto del tubo viene spinto troppo verso il basso rispetto alla posizione corretta, non potrà essere installato sul gancio di avvolg
33Conservazione degli accessoriNOTA:• Non applicare una forza eccessiva sugli accessori sostenuti dal supporto del tubo. In caso contrario, il support
34NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel
35Voeding ENF001-1Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje en werkt a
36is, dient vakkundig te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum, behalve indien anders aangegeven elders in deze gebruiksaanwi
37Door het aangesloten elektrisch gereedschap in en uit te schakelen, zal tegelijkertijd de stofzuiger worden in- en uitgeschakeld. De stofzuiger werk
384. Steek het kartonnen deel van de papieren stofzak zodanig in het gereedschap dat het aan het uiteinde zit, voorbij het uitsteeksel.De buishouder a
39ONDERHOUDLET OP:• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie o
415 011589 16 01160417 01160518 011606 19 01160722232425261327132829
40Alleen voor Europese landen ENH038-1EU-verklaring van conformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volg
41ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las
42ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ASPIRADORAENB119-4 ADVERTENCIA IMPORTANTE, LEA CON CUIDADO todas las instrucciones y advertencias de seguridad ANTES
4326. Trate la aspiradora con cuidado. Un manejo brusco puede provocar roturas incluso en la aspiradora más robusta.27. No intente limpiar el exterior
44prolongación del uso en este estado puede provocar una descarga eléctrica y la rotura de la aspiradora. La aspiradora tiene un mecanismo de flotador
45NOTA:• Asegúrese de que los dos ganchos del soporte del tubo estén enganchados en la cubierta del depósito de forma segura. (Fig. 22)Conexión de una
46Almacenamiento de accesoriosNOTA:• No aplique una fuerza excesiva a los accesorios sujetados por el soporte del tubo. La aplicación de una fuerza ex
47PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a
48AVISOS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR DE PÓENB119-4 AVISO! IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE todos os avisos de seguranças e todas as instruções ANTES DA UTILI
4929. Não deixe o cabo do aspirador no chão após ter concluído um trabalho de limpeza. As pessoas podem tropeçar e pode causar danos no aspirador.30.
520 011608 21 01163122 011632 23 01159024 011591 25 01159226 011600 27 011602133013303117323117133230
50Utilização do gancho da basePRECAUÇÃO:• Tenha cuidado para não prender os dedos ao fechar o gancho da base. Caso contrário, poderá causar ferimentos
51Introduza o tubo flexível na porta de montagem do depósito e rode-o para a direita até bloquear. (Fig. 23) Instalar o saco de polietilenoO aspirado
52LimpezaPRECAUÇÃO:• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras.Um filtro
53DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikati
54brugeren mod elektrisk stød. Brug kun tretrådede forlængerledninger, som er udstyret med trebenede stik for jording og stikkontakter til trebenede s
55visse mølbeskyttende stoffer osv., eller på steder med brændbart støv.29. Lad ikke støvsugerens ledning ligge på gulvet efter du har afsluttet et re
56Brug af apparatkrogenFORSIGTIG:• Pas på du ikke klemmer fingrene, når du lukker apparatkrogen. Ellers kan det medføre personskader. BEMÆRK:• Anvend
57Montering af polyethylenposeStøvsugeren kan også bruges uden polyethylenpose. Men ved anvendelse af polyethylenposen er det nemmere at tømme tanken
58Vask ind i mellem pulverfilteret med vand, og skyl og tør det omhyggeligt i skyggen inden brug. Vask aldrig filtre i en vaskemaskine. (Fig. 38) BEMÆ
59ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Γενική περιγραφήΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χα
628 011610 29 01163330 011597 31 01163532 011634 33 01161233343544635446363724
60μόνο με εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα. Αυτό το εργαλείο πρέπει να είναι γειωμένο κατά τη χρήση του για την προστασία του χειριστή έναντι της ηλεκτρ
61τους. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των κινούμενων μερών, τη στερέωση των κινούμενων μερών, το σπάσιμο εξαρτημάτων, τη στερέωση και οποιαδήποτε άλλη συνθ
62να αποφύγετε το γεγονός αυτό ανατρέξετε στις προδιαγραφές.Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να συνδεθεί σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι την ισχύ εισόδου που
63Τοποθέτηση του φίλτρου νερού (Εικ. 11)Για να μαζέψετε νερό ή υγρή σκόνη, αφαιρέστε το προφίλτρο και τον αποσβεστήρα και στη συνέχεια χρησιμοποιήσετε
64παραμόρφωση και ζημιά στο φίλτρο σκόνης και στο δοχείο.• Αδειάστε το δοχείο τουλάχιστον μια φορά την ημέρα αν και αυτό εξαρτάται από τον όγκο της σκ
65• Τα φίλτρα είναι αναλώσιμα και συνιστάται η ύπαρξη ανταλλακτικών κομματιών.Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίε
66
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan884995D990 www.makita.com
734 011613 35 01162236 011623 37 01161438 01160138241716
8ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specificatio
9VACUUM CLEANER SAFETY WARNINGSENB119-4 WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Failure to follow the w
Komentarze do niniejszej Instrukcji