GBCircular Saw Instruction ManualFScie circulaireManuel d’instructionsDHandkreissäge BetriebsanleitungISega circolare Istruzioni per l’usoNLCirkelzaag
10FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Illustration typique de la bonne façon de tenir l'outil, de soutenir la pièce et de placer le c
115. Tenez les outils électriques par les surfaces desaisie isolées lors d’une opération au cours delaquelle l’outil coupant peut entrer en contactave
1210. Avant chaque utilisation, assurez-vous que lecarter de protection inférieur ferme bien. N’utili-sez pas la scie si le carter de protection infér
13Coupe en biseau (Fig. 9)Pour le modèle 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103RDesserrez les vis de serrage à l’avant et à l’arrière, etinclinez l’outil su
14Opération (Fig. 18) ATTENTION :• Assurez-vous de déplacer l’outil doucement versl’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordrel’outil entr
15VibrationsValeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)déterminée selon EN60745 : ENG214-2Pour le modèle 5603RMode de travail : coupe de p
16DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht 1 Typische Abbildung der korrek-ten Handhaltung, Werkstück-Abstützung und Netzkabel-Zuführung (falls zutref
175. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,bei denen die Gefahr besteht, dass verborgeneKabe
1810. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benut-zung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Siedie Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nichtun
19Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 8)VORSICHT: • Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der Schnitt-tiefe stets fest an.Den Hebel an der Tiefenein
21234f012345678
20Säubern Sie bei einem Sägeblattwechsel unbedingtauch die obere und untere Schutzhaube von angesam-melten Sägemehl. Diese Arbeit erübrigt jedoch nich
21ENG102-2Nur für europäische LänderGeräuschTypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745:Für Modell 5603RSchalldruckpegel (LpA): 93 dB
22ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Illustrazione tipica del modo corretto di tenere le mani, di supportare il pezzo, e di orien-tare
237. Usare sempre lame (diamantate o rotonde) conle dimensioni e la forma del foro dell’albero cor-rette. Le lame con l’hardware di montaggio dellase
2414. Usare il coltello separatore appropriato per lalama usata. Affinché il coltello separatore possafunzionare, deve essere più spesso del corpo del
25MONTAGGIOATTENZIONE:• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccatodalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento sudi esso.Rimozion
26ACCESSORI ATTENZIONE:• Per l’utensile specificato in questo manuale, si consi-gliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altriaccessori o rica
27NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstuk-ondersteuning en net
285. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-leerde oppervlak van de handgrepen wanneer uwerkt op plaatsen waar het zaaggereedschapmet verborge
29• Dwing de cirkelzaag nooit. Als u het zaagbladdwingt, kan dat leiden tot een ongelijkmatigezaagsnede, verminderde nauwkeurigheid enmogelijke terugs
3556AB5603R/5703R/5705R78BA5903R/5103R91011121387141514161- 5mm1- 5mm171819202122232491011 1213 1415 16
30BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP:• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvo-re
31Om het zaagblad aan te brengen, volgt u de procedure inomgekeerde volgorde. ZORG ERVOOR DAT U DE ZES-KANTBOUT RECHTSOM STEVIG VASTDRAAIT.Vergeet nie
32ENG102-2Alleen voor Europese landenGeluidsniveauDe typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteldvolgens EN60745:Voor de model 5603RGeluidsdrukniveau
33ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo
345. Cuando realice una operación en la que la herra-mienta de corte pueda entrar en contacto concableado oculto o con su propio cable, sujete laherra
3510. Compruebe el protector inferior para confirmarque se cierra debidamente antes de cada uso.No utilice la sierra si el protector inferior no semue
36Corte en bisel (Fig. 9)Para el modelo 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103RPara hacer cortes en bisel, afloje los tornillos de aprietede adelante y atrá
37Operación (Fig. 18) PRECAUCIÓN:• Asegúrese de mover la herramienta hacia delante enlínea recta y suavemente. El forzar o torcer la herra-mienta prod
38VibraciónEl valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)determinado de acuerdo con la norma EN60745:ENG214-2Para le modelo 5603RModo ta
39PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Uma ilustração típica do suporte manual, do suporte da peça e da colocação dos fios (se necessár
41826272817 1819 2021
405. Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso-ladas quando executa uma operação em que aferramenta de corte pode entrar em contactocom um fio e
4113. Certifique-se sempre de que o resguardo inferiorestá a cobrir a lâmina antes de colocar a serrana bancada ou no chão. Uma lâmina sem protec-ção,
42Acção do interruptor (Fig. 14)PRECAUÇÃO:• Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sem-pre se o gatilho funciona correctamente e volta para
43Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as repara-ções e outras acções de manutenção ou ajustes devemser executados pelos Centros de assistência auto
44DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 En typisk illustration af korrekt håndstøtte, støtte af arbejds-stykket og føring af ledning
457. Anvend altid klinger af korrekt størrelse og form(diamant eller rund) i dornhuller. Klinger, som ikkepasser til savens monteringsdele vil køre ex
4613. Sørg altid for, at den nederste beskyttelses-skærm dækker klingen, inden saven anbringespå bænk eller gulv. En ubeskyttet, roterende klingevil b
47SAMLINGFORSIGTIG:• Sørg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af for-bindelse, inden der udføres noget arbejde på maski-nen.Afmontering elle
48TILBEHØR FORSIGTIG:• Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin-ger anbefales til brug sammen med Deres Makitamaskine. Brug af andet tilb
49ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Τυπική απεικνιση της κατάλληλης στήριξης χεριών, στήριξης αντικειμένου εργασίας και διαδρομής
5ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 A typical illustration of proper hand support, workpiece sup-port, and supply cord rout
504. Ποτέ μη κρατάτε ένα κομμάτι που κ'βετε σταχέρια σας ή πάνω στο π'δι σας. Ασφαλίστε τοτεμάχιο εργασίας σε σταθερή πλατφ'ρμα. Είναισ
51• Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πρι'νι. Οεξαναγκασμ'ς του πριονιού μπορεί ναπροκαλέσει ανώμαλές κοπές, απώλειαακρίβειας, και πιθαν' οπισθο
52Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. 8)ΠΡΟΣΟΧΗ• Αφού ρυθμίσετε το βάθος κοπής, πάντοτεσφίγγετε το μοχλ με ασφάλεια.Λσσκάρετε το μοχλ στον οδηγ βάθους καιμε
53• Μην πιέζετε τη διάταξη ασφάλισης άξονα, ενσωτο δισκοπρίονο βρίσκεται σε λειτουργία.Για να αφαιρέσετε την λάμα πατήστε το κλείδωμαάξονα έτσι ώστε
54ENG102-2Μ'νο για χώρες της ΕυρώπηςΘ'ρυβοςΤο τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβουκαθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Για Μοντέλα 5603RΕπίπεδο
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884364E995
69. Causes and Operator Prevention of Kickback: – kickback is a sudden reaction to a pinched, boundor misaligned saw blade, causing an uncontrolledsa
720. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove allnails from lumber before cutting. 21. Place the wider portion of the saw base on thatpart of the w
8CAUTION: • Do not use saw blades which do not comply with thecharacteristics specified in these instructions. • Do not use saw blades the disc of whi
9VibrationThe vibration total value (tri-axial vector sum) determinedaccording to EN60745: ENG214-2For Model 5603RWork mode: cutting chipboardVibratio
Komentarze do niniejszej Instrukcji