Makita UV3200 Arkusz Danych

Przeglądaj online lub pobierz Arkusz Danych dla Wertykulatory do trawników Makita UV3200. Makita UV3200 lawn scarifier Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 180
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GB
Electric Scarier Original Instruction Manual
F
Scaricateur Electrique Manuel d’instructions original
D
Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung
I
Scaricatore elettrico Manuale di istruzioni originale
NL
Elektrische cultivator
Oorspronkelijke instructiehan-
dleiding
E
Escaricadora Eléctrica Manual de instrucciones original
P
Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais
DK
Elektrisk opriver Original brugsanvisning
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Elektrikli Çim Havalandırma Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning
N
Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok
FIN
Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje
LV
Elektriskais skarikators
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
LT
Elektrinis aeratorius Originali naudojimo instrukcija
EE
Elektriline kobestaja Tõlgitud kasutusjuhend
PL
Wertykulator Elektryczny Oryginalna instrukcja obsługi
HU
Elektromos gyepszellőztető Eredeti kezelői kézikönyv
SK
Elektrický skarikátor Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Elektrický kultivátor Původní návod k použití
RO
Scaricator electric Manual de instrucţiuni original
RUS
Электрический Скарификатор
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
UA
Електричний скарифікатор
Оригінальний посібник з
експлуатації
UV3200
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Podsumowanie treści

Strona 1

GBElectric Scarier Original Instruction ManualFScaricateur Electrique Manuel d’instructions originalDElektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanlei

Strona 2

10For European countries onlyEC Declaration of ConformityWe Makita Corporation as the responsible manufac-turer declare that the following Makita mach

Strona 3

100KorkeusKäyttöKarhinta Haravointi (lisävaruste)+10 mmKuljetus ja säilytys.Kuljetus ja säilytys.Aran nurmikon haravointi.Ohuiden kerrosten karhinta.+

Strona 4 - TECHNICAL DATA

101VIANMÄÄRITYSVAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt.Ong

Strona 5 - SAFETY WARNINGS

102Vain Euroopan maatEY-vaatimustenmukaisuusilmoitusVastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet:Laittee

Strona 6 - Maintenance instructions

103LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas)DETAĻU APZĪMĒJUMI (1. att.)1. Rokturis2. Vada nostiepējs3. Augšējais roktura stienis4. Poga5. Vidējais

Strona 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

104Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts.•Elektriskās strāvas trieciena risks.•Netuvin

Strona 8 - MAINTENANCE

105Iekārtas iedarbināšana Pirms kontaktdakšas pievienošanas kontaktligzdai vai iekārtas ieslēgšanas: pārbaudiet, vai kontaktdakša un vads ir lab

Strona 9 - OPTIONAL ACCESSORY

106Apturiet griezējinstrumentu šādos gadījumos:ja ir vajadzīgs sagāzt iekārtu;šķērsojot kādu citu virsmu, nevis zālāju;transportējot iekārtu uz darba

Strona 10 - EC Declaration of Conformity

107Griezējinstrumenta noņemšana1) Noņemiet zāles savācēju (11). 2) Noņemiet rokturi no iekārtas.3) Novietojiet iekārtu uz līdzenas virsmas ar apak

Strona 11 - SYMBOLES

108EKSPLUATĀCIJAIeteikumi, strādājot ar iekārtu:Pirms darba nopļaujiet zālienu un pēc darba to mēslojiet. Noregulējiet griezējinstrumenta dzi

Strona 12 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

109PROBLĒMU NOVĒRŠANABRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārt

Strona 13 - Fonctionnement

11FRANÇAIS (Instructions originales)DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)1. Guidon2. Décharge de traction de cordon3. Partie supérieure du guidon4. Bout

Strona 14 - ASSEMBLAGE

110Tikai Eiropas valstīmEK atbilstības deklarācijaAr šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i):instrumenta

Strona 15 - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

111LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija)DETALIŲ ŽYMĖJIMAS (1 pav.)1. Rankena2. Laidą atpalaiduojantis laikiklis3. Viršutinioji rankenos

Strona 16 - ENTRETIEN

112Jei maitinimo laidas yra pažeistas ar nupjautas, nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.•Elektros smūgio pavojus.•Stenkitės, kad lai

Strona 17 - ACCESSOIRE EN OPTION

113Kai įjungiate variklį: Stenkitės, kad pėdos būtų toli nuo pjovimo įrankių.Nepakreipkite aparato.Nestovėkite priešais išmetimo angą.Niekada n

Strona 18 - Déclaration de conformité CE

114VibracijaAsmenys, kurių prasta kraujo apytaka ir kurie yra stipriai veikiami vibracijos, gali patirti kraujagyslių ar nervų sistemos p

Strona 19 - TECHNISCHE DATEN

115AukštisNaudojimasPurenimasGrėbimas (atskirai įsigyjamas priedas)+10 mmTransportavimui ir sandėliavimui.Transportavimui ir sandėliavimui.Jautrios pi

Strona 20 - SICHERHEITSHINWEISE

116TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMASĮSPĖJIMAS! Prieš spręsdami problemas išjunkite aparatą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio ir palaukite, kol

Strona 21 - Elektrische Sicherheit

117Tik Europos šalimsEB atitikties deklaracijaBendrovė „Makita Corporation“ kaip atsakingas gamintojas pareiškia, kad šie „Makita“ aparatai:Aparat

Strona 22 - Zusammenbauen des Grasfängers

118EESTI (originaaljuhendid)DETAILIDE TÄHISTUS (Joon. 1)1. Käepide2. Juhtme pingeleevendi3. Ülemine käepide4. Nupp5. Keskmine käepide6. Alumine

Strona 23 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

119Kui toitejuhe saab kahjustada või toimub sisselõige, siis eemaldage kohe toitepistik.•Elektrilöögioht.•Hoidke juhe lõikuritest ja ratastest ee

Strona 24

12Retirez immédiatement la che de la prise secteur si le câble d’alimentation est endommagé ou coupé.•Risque d’électrocution•Éloignez le cordon

Strona 25 - SONDERZUBEHÖR

120Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge Makita volitatud hoolduskeskusel see asendada. Kasutage alati originaalvaruosi.Ärge kasutage masin

Strona 26 - EG-Übereinstimmungserklärung

121Teostage ainult neid hooldus- ja parandustöid, mida kirjeldatakse selles kasutusjuhendis. Mis tahes muud tööd peab teostama Makita volit

Strona 27 - DATI TECNICI

122Käivitamise/seiskamise hoobMasina käivitamiseks vajutage ja hoidke lukustusnuppu (13) ja seejärel tõmmake käivitamise/seiskamise hoob (14) l

Strona 28 - AVVERTENZE DI SICUREZZA

123VEAOTSINGHOIATUS! Enne vea likvideerima asumist lülitage masin välja, tõmmake välja toitepistik ja oodake, kuni masin on täielikult seisk

Strona 29 - Utilizzo

124Ainult Euroopa riikidesEÜ vastavusdeklaratsioonMakita Corporation kui vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin:Masina nimet

Strona 30 - MONTAGGIO

125POLSKI (Oryginalna instrukcja)OPIS CZĘŚCI (Rys. 1)1. Uchwyt2. Zaczep zmniejszający naprężenie przewodu3. Górna część uchwytu4. Pokrętło5. Środ

Strona 31 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

126Jeśli kabel zostanie uszkodzony lub przecięty, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.•Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Strona 32 - MANUTENZIONE

127Sprawdzić czy elementy tnące są prawidłowo umocowane i w dobrym stanie technicznym.Sprawdzić, czy osłony i zabezpieczenia, takie jak osłony wy

Strona 33 - ACCESSORI OPZIONALI

128Zatrzymać element tnący:Jeśli trzeba przechylić urządzeniePrzy przejeżdżaniu przez podłoże inne niż trawaPodczas transportu urządzenia do i z

Strona 34

129Podczas pracy należy zawsze mieć na uwadze położenie przewodu. Rozpocząć pracę od punktu położonego najbliżej źródła zasilania, aby zapobiec p

Strona 35 - SYMBOLEN

13Démarrage de la machine Avant de brancher ou d’allumer la machine : Assurez-vous que la che et le cordon sont en bon état.Assurez-vous que les

Strona 36 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

130OBSŁUGAWskazówki dotyczące użytkowania:Przed wertykulacją należy ściąć trawę, a po niej nawieźć ją. Ustawić wysokość elementu tnącego w zale

Strona 37 - Elektrische veiligheid

131ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWBACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzen

Strona 38 - INEENZETTEN

132Dotyczy tylko krajów europejskichDeklaracja zgodności ECNiniejszym rma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisyw

Strona 39 - BEDIENING

133MAGYAR (Eredeti utasítás)AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra)1. Fogantyú2. Kábel-húzásmentesítő3. Felső fogantyúrúd4. Gomb5. Középső fogantyúrú

Strona 40 - ONDERHOUD

134Ha a hálózati kábelt megsérti vagy elvágja, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.•Fennáll az áramütés veszélye.•Tartsa távo

Strona 41 - OPTIONEEL ACCESSOIRE

135Ellenőrizze a gép összes alkatrészét, és bizonyosodjon meg arról, hogy az rendeltetésszerűen és helyesen működnek. Különösen abban az e

Strona 42

136Vizsgálja meg a következő ellenőrzésekkel, hogy épek-e a gép alkatrészei: A biztonsági elemek rendeltetésszerűen működnekValamennyi mozgó alka

Strona 43 - SÍMBOLOS

137A vágószerszám felszerelése1) Helyezze fel a vágószerszámot úgy, hogy a hatlapú anyás részét a hajtótengely foglalatába csúsztatja.2) Rögzítse

Strona 44 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

138KARBANTARTÁS FIGYELEM:A gép karbantartása és átvizsgálása előtt mindig ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva és ki van-e húzva. A gép

Strona 45 - Funcionamiento

139HIBAELHÁRÍTÁSVIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leá

Strona 46 - Vibración

14Coupez le moteur et débranchez la machine : Chaque fois que vous devez laisser la machine sans surveillanceAvant de débloquer la machine ou de véri

Strona 47 - OPERACIÓN

140Csak az európai országok számáraEK-megfelelőségi nyilatkozatFelelős gyártóként a Makita Corporation kijelenti, hogy a következő Makita gép:A g

Strona 48 - MANTENIMIENTO

141SLOVENSKY (Pôvodný návod)OZNAČENIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ (Obr. 1)1. Rukoväť2. Uvoľňovací prvok napnutia šnúry3. Horná tyč rukoväte4. Gombík5. Stre

Strona 49 - ACCESORIOS OPCIONALES

142Ak dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu napájacieho kábla, ihneď odpojte zástrčku od sieťového napájania.•Hrozí riziko zasiahnutia elektrick

Strona 50 - Declaración de conformidad EC

143Spustenie stroja Pred pripojením zástrčky stroja do elektrickej zásuvky alebo zapnutím stroja: Skontrolujte zástrčku a kábel a uistite sa, že sú v

Strona 51 - DADOS TÉCNICOS

144Zastavte rezný nástroj:Ak musíte nakloniť strojKeď prechádzate cez iné ako trávnaté povrchyPri preprave stroja z povrchov a na povrchy, na ktorých

Strona 52 - AVISOS DE SEGURANÇA

145Pripojenie zachytávača trávyNadvihnite vychyľovací kryt (10) a podržte ho. Vložte háčiky na zachytávači trávy do drážok na stroji. Odpojenie

Strona 53 - Instruções de manutenção

146OBSLUHATipy na používanie:Pred použitím stroja pokoste trávu a po použití stroja pohnojte pôdu. Nastavte hĺbku rezného nástroja podľa výšky

Strona 54 - ASSEMBLAGEM

147RIEŠENIE PROBLÉMOVVÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví.

Strona 55 - OPERAÇÃO

148Len pre európske krajinyVyhlásenie o zhode ESMy, Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca, týmto vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(

Strona 56 - MANUTENÇÃO

149ČESKY (Původní návod)OZNAČENÍ DÍLŮ (Obr. 1)1. Rukojeť2. Závěs síťového kabelu3. Horní část rukojeti4. Kno ík5. Střední část rukojeti6. Spodn

Strona 57 - ACESSÓRIO OPCIONAL

15NOTE :La performance de la machine diminue lorsque le collecteur d’herbe est plein. Videz-le régulièrement avant qu’il ne soit saturé d’

Strona 58 - Declaração de conformidade CE

150Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.•Nenechávejte kabel v blízkosti nožů nebo koleček.•Pouze pro země EUNevyhazujte elektrické zařízení s materi

Strona 59 - SYMBOLER

151Pokud bude síťový kabel poškozený, požádejte autorizované servisní středisko Makita o výměnu. Vždy používejte originální náhradní díly.Nikdy

Strona 60 - SIKKERHEDSADVARSLER

152Neprovádějte jinou údržbu nebo opravy, než které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné práce musí provádět autorizované servisní stř

Strona 61 - Vedligeholdelsesvejledning

153VýškaPoužitíRozrýváníProhrabování (volitelné příslušenství)+10 mm Přeprava a uloženíPřeprava a uloženíProhrabování choulostivého trávníkuOdstraňová

Strona 62 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

154ŘEŠENÍ ZÁVADVAROVÁNÍ: Než budete řešit problémy, vypněte stroj, vytáhněte vidlici ze sítě a počkejte, až se stroj úplně zastaví.Závada Možná příčin

Strona 63 - VEDLIGEHOLDELSE

155Pouze pro evropské zeměEC prohlášení o shoděMy, společnost Makita Corporation, jako zodpovědný výrobce prohlašujeme, že následující stroj(e) Makita

Strona 64 - EKSTRATILBEHØR

156ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1)1. Ghidon2. Clemă de  xare a cablului3. Segment superior al ghidonului4. Bu

Strona 65 - EU-konformitetserklæring

157Scoateţi imediat ştecărul din priză în cazul în care cablul de alimentare se deteriorează sau se taie.•Pericol de electrocutare!•Nu ţineţi cablul î

Strona 66 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)

158Vericaţi cu atenţie toate piesele maşinii pentru a stabili dacă funcţionează corect şi îndeplinesc funcţiile preconizate. Vericaţi mai ales bu

Strona 67 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

159Instrucţiuni de întreţinereSolicitaţi repararea maşinii la centrul nostru de service autorizat, cu menţiunea ca piesele înlocuite să e orig

Strona 68 - Λειτουργία

16Protection contre la surchargeCette machine est dotée d’une protection contre la surcharge qui s’enclenche dans les situations suivantes

Strona 69 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

160Demontarea sau montarea dispozitivului de tăiere ATENŢIE:Purtaţi mănuşi de protecţie.Fiţi foarte atent atunci când manipulaţi dispozitivul d

Strona 70 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

161FUNCŢIONAREAIndicaţii pentru utilizare:Tăiaţi iarba înainte de utilizare şi puneţi îngrăşământ după utilizare. Reglaţi adâncimea dispozitivulu

Strona 71 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

162REMEDIEREA PROBLEMELORAVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi

Strona 72 - ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ

163Numai pentru ţările din EuropaDeclaraţie de conformitate CENoi, Makita Corporation, în calitate de producător res-ponsabil, declarăm că următoru

Strona 73 - Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

164РУССКИЙ (Оригинальная инструкция)НАЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ (Рис. 1)1. Рукоятка2. Зажим шнура3. Верхняя планка рукоятки4. Ручка5. Средняя планка рукоят

Strona 74 - TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)

165Немедленно отсоедините вилку от сети, если кабель питания поврежден или обрезан.•Опасность поражения электрическим током.•Держите шнур на рас

Strona 75 - GÜVENLİK UYARILARI

166Запуск устройства Перед подсоединением вилки или включением устройства: Проверьте вилку и шнур и убедитесь, что они находятся в хорошем состоян

Strona 76 - Bakım talimatları

167Выключите двигатель и отсоедините от сети: Никогда не оставляйте устройство без присмотраПеред чисткой засора или другими неисправностямиПе

Strona 77

168Сборка улавливателя травы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте устройство без улавливателя травы. В противном случае выброшенный предмет может привести к

Strona 78 - KULLANIM

169Изменение высотыНажмите рычаг настройки высоты (9) в направлении оси колеса и перемещайте его вверх или вниз.Защита от перегрузкиУстройство оснащен

Strona 79

17DÉPANNAGEAVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet.Problème Cause possible SolutionLa m

Strona 80 - İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR

170ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите устройство, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока

Strona 81 - EC Uygunluk Beyanı

171Только для европейских странСертификат соответствия Европейского СообществаКорпорация Makita, как ответственный производитель, заявляет, что

Strona 82 - TEKNISKA DATA

172УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН (Mал. 1)1. Ручка2. Компенсатор натягування кабелю3. Верхнє руків’я4. Регулятор5. Середн

Strona 83 - SÄKERHETSVARNINGAR

173Негайно від’єднайте штепсель кабелю від мережі, якщо кабель живлення пошкоджений або перерізаний.•Існує ризик ураження електричним струмо

Strona 84 - Anvisningar för underhåll

174перевірте, чи вентиляційні отвори не засмічені пилюкою чи іншими сторонніми матеріалами; якщо вони заблоковані, прочистьте їх м’якою щіткою або ган

Strona 85 - FUNKTIONSBESKRIVNING

175Зупиніть різальний інструмент:якщо пристрій потрібно нахилити;перед переміщенням пристрою не по траві;перед транспортуванням пристрою за межі р

Strona 86 - UNDERHÅLL

176Компенсатор натягування кабелю (Мал. 5)Компенсатор натягування кабелю (2) допомагає запобігти заплутуванню кабелю за лезо чи колесо. Зробіть не

Strona 87 - EXTRA TILLBEHÖR

177ВИКОРИСТАННЯКорисні порадиСтрижіть траву перед використанням пристрою та підживлюйте ґрунт після використання пристрою. Регулюйте глибину різ

Strona 88

178УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повніс

Strona 89 - NORSK (Originalinstruksjoner)

179Лише для країн ЄвропиДекларація про сумісність ECМи, Makita Corporation, як відповідальний виробник засвідчуємо, що описані нижче пристрої Maki

Strona 90 - SIKKERHETSADVARSLER

18Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s)

Strona 91 - Vedlikeholdsinstruksjoner

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japanwww.makita.comUV3200-23L-1012IDE

Strona 92 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

19DEUTSCH (Original Anleitungen)BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1)1. Handgriff2. Kabel-Zugentlastung3. Obere Griffstange4. Knopf5. Mittlere Griffstan

Strona 93 - VEDLIKEHOLD

21143562413127101198151817161

Strona 94 - TILLEGGSUTSTYR

20Ziehen Sie sofort den Netzstecker ab, falls das Netzkabel beschädigt oder durchgetrennt wird.•Es besteht Stromschlaggefahr.•Halten Sie da

Strona 95 - EC-samsvarserklæring

21Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk angebracht und in gutem Arbeitszustand ist.Stellen Sie sicher, dass Schutzbleche und Sicherheitsv

Strona 96 - SUOMI (alkuperäiset ohjeet)

22Wenn der Grasfänger angebracht oder entfernt wirdWenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betrittWenn Sie andere Flächen außer Gras überquerenB

Strona 97 - TURVALLISUUSOHJEET

23Abnehmen des GrasfängersDas Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten. Den Grasfänger durch Lösen der Haken aus den Nuten der Maschine abne

Strona 98 - Huolto-ohjeet

24BETRIEBArbeitstipps:Mähen Sie den Rasen vor dem Vertikutieren, und düngen Sie ihn danach. Stellen Sie die Schnitttiefe des Schneidwerks

Strona 99 - TOIMINTOJEN KUVAUS

25FEHLERSUCHEWARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die

Strona 100 - Ylikuormitussuoja

26Nur für europäische LänderEG-ÜbereinstimmungserklärungWir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-M

Strona 101 - LISÄVARUSTE

27ITALIANO (Istruzioni originali)DESIGNAZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)1. Manubrio2. Rilascio tensione cavo3. Barra manubrio superiore4. Manopola5. Ba

Strona 102

28Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimentazione si danneggia o viene tagliato.•Rischio di scossa elettrica.

Strona 103 - APZĪMĒJUMI

29Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. Controllare con cura tutte le parti della macchina, per determinare se essa funziona correttament

Strona 105 - Ekspluatācija

30Istruzioni per la manutenzioneFar riparare la macchina presso un nostro centro di servizio autorizzato, usando sempre ricambi genuini.

Strona 106 - SALIKŠANA

31Rimozione o installazione dell’attrezzo di taglio ATTENZIONE:Indossare guanti di protezione.Fare particolarmente attenzione maneggiando l’attrezzo d

Strona 107 - FUNKCIJU RAKSTUROJUMS

32FUNZIONAMENTOConsigli per l’utilizzo:Tagliare l’erba prima dell’utilizzo e fertilizzare dopo l’operazione. Regolare la profondità dell’attr

Strona 108 - EKSPLUATĀCIJA

33RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTIMENTO: Prima di risolvere i problemi, spegnere la macchina, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente

Strona 109 - PAPILDPIEDERUMI

34Modello per l’Europa soltantoDichiarazione di conformità CENoi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le m

Strona 110 - EK atbilstības deklarācija

35NEDERLANDS (Originele instructies)AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1)1. Handgreep2. Snoerontlasting3. Bovenste stuurstang4. Knop5. Middelste stu

Strona 111 - SIMBOLIAI

36Haal direct de stekker uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.•Risico op elektrische schokken.•Houd het snoer uit de

Strona 112 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI

37Vervang beschadigde of onleesbare etiketten. Controleer alle onderdelen van de machine zorgvuldig om vast te stellen of de machine goed

Strona 113 - Elektros sauga

38OnderhoudsinstructiesLaat onderhoud aan de machine uitvoeren door een erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen originele reser

Strona 114 - FUNKCINIS APRAŠAS

39Het snijgereedschap verwijderen of installeren LET OP:Draag beschermingshandschoenen.Let goed op bij het hanteren van het snijgereedschap. Het is er

Strona 115 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

4ENGLISH (Original instructions)DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)1. Handle2. Cord strain relief3. Upper handle bar4. Knob5. Middle handle bar6. Lowe

Strona 116 - ATSKIRAI ĮSIGYJAMAS PRIEDAS

40Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak.Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren ge

Strona 117 - EB atitikties deklaracija

41PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gek

Strona 118 - EESTI (originaaljuhendid)

42Alleen voor Europese landenEG-Verklaring van ConformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de vol

Strona 119 - OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED

43ESPAÑOL (Instrucciones originales)DESIGNACIÓN DE PARTES (Fig. 1)1. Manillar2. Aligeramiento de la tensión del cable3. Barra superior del manillar

Strona 120 - Hooldussuunised

44Retire la clavija de la fuente de alimentación inmediatamente si el cable de alimentación se daña o corta.•Riesgo de descarga eléctrica.•Mantenga el

Strona 121 - FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS

45Compruebe que las aberturas de ventilación no están tapadas con polvo u otros materiales extraños. Límpielas con un cepillo o paño suave si

Strona 122 - KÄITAMINE

46Detenga la cuchilla:Si inclina la máquinaCuando vaya a cruzar supercies que no sean de hierbaCuando transporte la maquina hacia y desde las super

Strona 123 - VALIKULINE LISATARVIK

47Tenga siempre en consideración la posición del cable durante la operación. Comience su operación desde el punto más cercano al suministro

Strona 124 - EÜ vastavusdeklaratsioon

48Cuando en el área de operación haya un macizo de ores, haga un círculo o dos alrededor del macizo de ores.Tenga cuidado especial cuando gire

Strona 125 - DANE TECHNICZNE

49SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina s

Strona 126 - BEZPIECZEŃSTWA

5Risk of electrical shock.•Keep the cord away from the cutting tools or wheels.•Only for EU countriesDo not dispose of electric equipment togethe

Strona 127

50Para países europeos solamenteDeclaración de conformidad ECMakita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina

Strona 128

51PORTUGUÊS (Instruções originais)DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1)1. Pega2. Grampo de  o3. Guiador superior4. Botão5. Guiador do meio6. Guiador in

Strona 129 - OPIS DZIAŁANIA

52Retire a cha imediatamente se o cabo de alimentação estiver danicado ou cortado.•Risco de choque elétrico.•Mantenha o cabo longe das ferramentas d

Strona 130 - KONSERWACJA

53Verique cuidadosamente todas as peças da máquina para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua função prevista. Sobre

Strona 131 - WYPOSAŻENIE DODATKOWE

54Antes da assistência, inspeção, ajustamento, armazenamento, ou para mudar um acessório, tome as seguintes medidas:Desligue a fonte de alim

Strona 132 - Deklaracja zgodności EC

55Remoção da ferramenta de corte1) Remova o apanhador de erva (11). 2) Remova a pega da máquina.3) Vire a máquina ao contrário sobre um piso plano.4)

Strona 133 - MAGYAR (Eredeti utasítás)

56Quando se incluir um canteiro de ores na área de operação, faça um ou dois círculos em torno do canteiro.Tenha especial cuidado qu

Strona 134 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

57RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a cha da rede e espere até a máquina parar completamen

Strona 135 - Karbantartási tudnivalók

58Só para países EuropeusDeclaração de conformidade CENós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferr

Strona 136 - ÖSSZESZERELÉS

59DANSK (Oprindelige anvisninger)DELENES BETEGNELSER (Fig. 1)1. Håndtag2. Ledningsholder3. Øverste håndtagsstang4. Knap5. Mellemste håndtagsstang

Strona 137 - MŰKÖDTETÉS

6When turning on the motor: Keep your feet away from the cutting tools.Do not tilt the machine.Do not stand in front of the discharge opening.Never le

Strona 138 - KARBANTARTÁS

60Tag straks stikket ud af kontakten, hvis netledningen er beskadiget eller revnet.•Risiko for elektrisk stød.•Hold ledningen væk fra skæreværkt

Strona 139 - OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK

61Sørg for, at afbryderen er slået fra, således at utilsigtet start forhindres.Kontroller, at alle værktøjer for vedligeholdelse, som f.eks

Strona 140 - EK-megfelelőségi nyilatkozat

62Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammeFå udskiftninger eller reparationer udført på vores servicecenter, hvis der er n

Strona 141 - SLOVENSKY (Pôvodný návod)

63Start/stop-armMaskinen startes ved at man trykker på og holder låseknappen (13) inde, og derefter trækker start/stop-armen (14) helt o

Strona 142 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

64FELJFINDINGADVARSEL: Før du løser eventuelle problemer, skal du slukke for maskinen, tage netledningen ud af stikkontakten, og vente til maskinen er

Strona 143 - Obsluha stroja

65Kun for lande i EuropaEU-konformitetserklæringVi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj:Ma

Strona 144 - Montáž zachytávača trávy

66ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ (Εικ. 1)1. Λαβή2. Σύστημα ανακούφισης καταπόνησης ηλεκτρικού καλωδίου3. Άνω χειρολαβή4. Λαβή5. Με

Strona 145 - POPIS FUNKCIE

67Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο είναι φθαρμένο ή κομμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής.

Strona 146

68Ελέγξτε εάν όλες οι βίδες, τα παξιμάδια και οι άλλες συνδέσεις είναι κατάλληλα ασφαλισμένα.Ελέγξτε εάν τα εργαλεία κοπής βρίσκονται στη

Strona 147 - VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO

69Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε το μηχάνημα ή εκτελέσετε εργασίες σε αυτόΠριν πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσ

Strona 148 - Vyhlásenie o zhode ES

7VibrationPeople with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous s

Strona 149 - ČESKY (Původní návod)

70ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:Η απόδοση του μηχανήματος μειώνεται όταν ο συγκρατήρας χορταριού είναι γεμάτος. Να αδειάζετε τον συγκρατήρα χορταριού σε τ

Strona 150 - BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY

71Αλλαγή του ύψουςΠιέστε το μοχλό ρύθμισης ύψους (9) προς την πλευρά του άξονα τροχών και μετακινήστε τον προς τα επάνω ή προς τα κάτω.Προστασία

Strona 151 - Pokyny pro údržbu

72ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επίλυση προβλημάτων, σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της

Strona 152 - POPIS FUNKCE

73Μόνο για χώρες της ΕυρώπηςΔήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τ

Strona 153 - Ochrana proti přetížení

74TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)PARÇA ADLARI (Şek. 1)1. Tutamak2. Kablo gerilimi azaltma3. Üst tutamak çubuğu4. Düğme5. Orta tutamak çubuğu6. Alt

Strona 154 - VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ

75Elektrik çarpması riski vardır.•Kordonu kesim aletlerinden veya çarklardan uzak tutun.•Sadece AB ülkeleri içinElektrik donanımını evsel atıklarla

Strona 155 - EC prohlášení o shodě

76Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, Makita yetkili servis merkezinden isteyin, daima orijinal yedek parçalarla değişim yapın.Sıçrama sipe

Strona 156 - SIMBOLURI

77Makinede hasar olup olmadığını kontrol edin: Güvenlik aygıtlarının amaçlanan işlevlerini doğru bir şekilde yerine getirip getirmediğini kontrol

Strona 157 - SIGURANŢĂ

78İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR UYARI:Aleti şe takmadan önce, makinenin kapalı olduğundan mutlaka emin olun. Çalıştırma anahtarı açıkken makine şe takılırsa

Strona 158 - Utilizarea propriu-zisă

79BAKIM DİKKAT:Muayene ya da bakım yapmadan önce makinenin kapalı ve şinin çekili olduğundan daima emin olun. Kontrol veya bakım işlemi yap

Strona 159 - ASAMBLAREA

8HeightUsageScarifyingRaking (Optional accessory)+10mmFor transportation and storage.For transportation and storage.Raking sensitive lawn.Dethatching

Strona 160 - DESCRIEREA FUNCŢIILOR

80SORUN GİDERMEUYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, şi çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin.Sorun Olası nedeni ÇözümMakine başl

Strona 161 - ÎNTREŢINEREA

81Sadece Avrupa ülkeleri içinEC Uygunluk BeyanıSorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler):Makine Adı:

Strona 162 - ACCESORIU OPŢIONAL

82SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning)DELBETECKNING (Fig. 1)1. Handtag2. Sladdhållare3. Handtagets överdel4. Skruvvred5. Handtagets mittendel6.

Strona 163 - Declaraţie de conformitate CE

83Risk för elektrisk stöt.•Håll sladden på avstånd från skärverktygen och hjulen.•Gäller endast EU-länderSläng inte elektrisk utrustning tillsammans m

Strona 164 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

84Om nätsladden är skadad vänder du dig till ett Makita-auktoriserat servicecenter för att ersätta den, använd endast äkta reservdelar.Använd ald

Strona 165 - БЕЗОПАСНОСТИ

85Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än vad som beskrivs i den här bruksanvisningen. Allt annat arbete måste utföras

Strona 166 - Функционирование

86Justering av höjdenDu kan justera höjden på skärverktyget efter gräsets längd och tillstånd. Se tabellen nedan för en ungefärlig beskri

Strona 167 - Вибрация

87Kontrollera att kåpor och skydd inte är skadade eller deformerade.Om maskinen börjar vibrera onormalt under användning kan det bero på att sk

Strona 168 - ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ

88Endast för europeiska länderEG-försäkran om överensstämmelseVi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner fr

Strona 169 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

89NORSK (Originalinstruksjoner)DELEBETEGNELSE (Fig. 1)1. Håndtak2. Strekkavlasting for ledning3. Øvre håndtak4. Knapp5. Midtre håndtak6. Nedre h

Strona 170 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

9TROUBLESHOOTINGWARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely.Trouble

Strona 171 - Сообщества

90Fare for elektrisk støt.•Hold ledningen unna skjæreverktøyet eller hjulene.•Kun for EU-landIkke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsav

Strona 172 - ТЕХНІЧНІ ДАНІ

91Når motoren slås på: Hold føttene unna skjæreverktøyet.Ikke vipp maskinen.Ikke stå foran utmateråpningen.Aldri stikk hendene eller noen annen

Strona 173 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ

92VibrasjonPersoner med dårlig sirkulasjon som er utsatt for høy vibrasjon, kan oppleve skade på blodkar eller nervesystemet. Vibrasjon

Strona 174 - Використання

93HøydeBrukHarving Raking (tilleggsutstyr)+10 mm For transport og lagring.For transport og lagring.Raking av sensitiv plen.Avtekking av tynne lag.+5 m

Strona 175 - Монтаж травозбирача

94FEILSØKINGADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt.Problem Mulig årsak Lø

Strona 176 - ОПИС ФУНКЦІЙ

95Kun for europeiske landEC-samsvarserklæringVi, Makita Corporation som ansvarlig produsent, erklærer at følgende Makita-maskin(er):Maskinbetegne

Strona 177 - ВИКОРИСТАННЯ

96SUOMI (alkuperäiset ohjeet)OSIEN NIMET (Kuva 1)1. Kahva2. Johdon vedonpoistin3. Ohjaustangon yläosa4. Nuppi5. Ohjaustangon keskiosa6. Ohjausta

Strona 178 - ДОДАТКОВИЙ АКСЕСУАР

97Sähköiskun vaara.•Pidä johto loitolla teristä tai pyöristä.•Vain EU-maatÄlä hävitä sähkölaitteita tavallisen kotitalousjätteen mukana!Käyttöikäns

Strona 179 - Декларація про сумісність EC

98Älä koskaan käytä laitetta, jos turvalaite, kuten ohjauslevyn suojus tai ruohonkerääjä on vaurioitunut tai puuttuu.Kun moottoria käynnist

Strona 180 - Makita Corporation

99Käytä vain alkuperäisiä, kyseiseen malliin tarkoitettuja Makita-varaosia ja lisävarusteita. Muuten seurauksena voi olla vammoja tai laitteen vaurioi

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag