
ISTRUZIONI D’USOMANUAL DE INSTRUCCIONESORIGINAL INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINALORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI ORIGI
10BEFORE START OF OPERATION Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping th
100ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor frío. – Manteniendo el motor nivel
1011) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite. 2) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabasteci
102MEZCLA DE PRODUCTOS QUÍMICOS LÍQUIDOS 1) Mezcla de productos químicos líquidos 1. Los productos químicos líquidos son tóxicos. Cuando trabaje
1033) Gire el dial de presión y alinee la etiqueta de STARTING (COMIENZO) con la marca. 1) Cuando el motor es frío, o cuando el combustible
1042) Cuando está caliente el motor (1) Coloque la máquina sobre el suelo plano. (2) Empuje unas veces la bomba de cebado. (3) Asegú rese que la pala
105FUNCIONAMIENTO 1. Encienda el motor (vea página 102). 2. Después del arranque del motor, monte la pulverizador motorizado sobre su espalda y aj
106INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO!!!㩷1. Cambio del aceite del motor El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las
107 Línea (líneas inclinadas) Elemento (línea punteada) Fig.1 2. Limpieza del depurador de aire PELIGRO: Los materiales inflamable
108 Localización de averías Avería Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo hace con dificultades Encendido Hay chispa de encendido Fal
109INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina
111) Keep the engine level, and detach the oil gauge. 2) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the preceding pa
110 Muito obrigado por ter comprado o PULVERIZADOR MOTORIZADO MAKITA. Estamos muito satisfeitos de poder lhe oferecer um produto que é o resultado d
111INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Para assegurar o correto funcionamento da máquina, o usuário deve ler, entender e seguir este manual
112– Antes de arrancar o pulverizador motorizado, certifique-se sempre de que a máquina esteja em condição operacional segura e verifique se a alava
113– Certifique de saber com antecedência (antes do uso) a toxidade dos pesticidas ou herbicidas a serem usados, e leia cuidadosamente as instruções
114DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Pulverizador Motorizado: modeo EVH2000 (Consulte os DATOS TÉCNICOS para conhecer as especificações) Declaramos sob
115DADOS TÉCNICOS Modelo EVH2000 Dimensões: (comprimento x largura x altura) mm 380 x 420 x 635 Peso líquido kg 9.1 Capacidade do tanque de produ
116NOME DAS PARTES P NOME DAS PARTES P NOME DAS PARTES P NOME DAS PARTES 1 Interruptor I-O 9 S
117INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no pulverizador motorizado, certifique-se de sempre desligar o motor e remo
118ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo para o motor – Realize os seguintes procedimentos com o motor frio. – Mantendo o
119 (1) Mantenha o nível do motor e desencaixe o medidor de óleo. (2) Prencha com óleo até a borda do orifício de reabastecimento de óle
12MIXING AGURICULTUAL CHEMICALS 1) Mixing aguricultual chemicals 1. Aguricultual chemicals are toxic. When working with aguricultual chemicals,
120 MISTURA DE AGROQUÍMICOS 1) Mistura de agroquímicos 1. Agroquímicos são tóxicos. Quando trabalhar com agroquímicos, obedeça sempre estritamen
1213) Gire o regulador de pressão e alinhe a aba STARTING (início) com a marca. 1) Quando o motor estiver frio, ou quando o combustível que
1222) Quando o motor estiver aquecido. (1) Coloque a máquina no chão plano. (2) Oprima a bomba de escorva várias vezes. (3) Confirme que a avalanc
123OPERAÇÃO 1. Arrancar o motor (ver página 120) 2. Após arrancar o motor, pôr o pulverizador motorizado nas suas costas e ajustar as alças de omb
124REVISÕES E MANUTENÇÕES!!!㩷1. Troca do óleo de motor Óleos de motor deteriorados encurtarão em grande extensão a vida útil de peças de deslizamento
125Linha (linha diagonal) 2. Limpeza do filtro de ar ALERTA: PRODUTOS INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de Limpeza e Inspecção
126Localização de defeitos Defeito Sistema Observações Causa O motor não arranca ou apresenta problemas Sistema de ignição Há a faísca de ignição def
127VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS – Antes de solicitar por reparos, verifique o problema por conta própria. Se encontrar qualquer anormalidade controle su
Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502, Japan6909539101 10.01
133) Rotate the pressure dial and align the STARTING tab with the mark. 1) When the engine is cold, or when the fuel it refueled (1) Set t
142) When the engine is warm (1) Place the engine on a flat ground. (2) Press the primary pump several times. (3) Confirm that the choke lever is
15OPERATION 1. Start the engine (see page 12) 2. After starting the engine, mount the power sprayer on your back and adjust the shoulder straps s
16INSPECTION AND MAINTENANCE!!!㩷1. Replacement of engine oil Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a gre
17Line (slashed line) 2. Cleaning of air cleaner WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (
18Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or with difficulty Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or
19TROUBLESHOOTING – Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according t
2 Thank you very much for purchasing a MAKITA POWER SPRAYER. We are pleased to offer you a product that is the result of an extensive development pr
20 Nous vous remercions d’avoir choisi le super pulvérisateur MAKITA. Nous sommes heureux de pouvoir vous offrir un produit qui est le fruit d’un pr
21 CONSIGNES DE SECURITE Généralités – Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructi
22– Avant de démarrer le super pulvérisateur, vérifier toujours que la machine peut fonctionner en toute sécurité et que le levier des gaz peut être
23– Il faut être concient de la toxicité des pesticides et des désherbants à utiliser et lire attentivement les instructions d’utilisation relatives
24DECLARATION DE CONFORMITE CE Super pulvérisateur: modèle EVH2000 (Voir les DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les spécifications) Nous engageons no
25CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle EVH2000 Dimensions: (longueur x largeur x hauteur) mm 380 x 420 x 635 Poids sec kg 9.1 Volume (réservoir des
26LISTE DES PIÈCES F Désignation des pièces F Désignation des pièces F Désignation des pièces 1 I
27INSTRUCTIONS DE MONTAGE Remarque : Avant de commencer toute opération sur le super pulvérisateur, il faut toujours couper le contact du moteur,
28AVANT MISE EN MARCHE Controle et ravitaillement de l’huile moteur – Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur refroidit. – Mai
29Limite supérieure du carburant Réservoir à carburant 1) Tenir moteur de niveau, et déposer la jauge d’huile. 2) Mettre de l’ huile jusqu’a
3SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual
30MÉLANGE DES CHIMIQUES AGRICOLES 1) Mélange des chimiques agricoles 1. Les chimiques agricoles sont toxiques. Faire très attention à suivre stri
313) Faire tourner le cadran de pression et aligner la patte STARTING au repère. 1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été
322) Quand le moteur est échauffé (1) Mettre le moteur sur la terre plate. (2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois. (3) S’assurer que le levi
33MISE EN MARCHE 1. Démarrer le moteur (voir la page 30) 2. Après le démarrage du moteur, porter sur le dos le super pulvérisateur et régler les sa
34INSPECTION ET MAINTENANCE!!!㩷1. Remplacement de l’huile à moteur Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manq
35 2. Nettoyage du filtre a air AVERTISSEMENT: PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quo
36 Localisation des défauts Défaut système Observation Cause Pas de démarrage du moteur ou démarrage difficile Système d'allumage Étincelle d&a
37DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant
38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des MAKITA Sprühgerätes. Dieses Gerät ist das Produkt sorgfältiger Entwicklungsarbeit und langjähriger Erfahrung
39SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bestimmungen – Um einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten muss der Benutzer diese Bedienung
4– Before starting the power sprayer, always make sure that the machine is in safe operational condition and check whether the throttle lever is fun
40– Überzeugen Sie sich vor Gebrauch von der Betriebssicherheit des Sprühgerätes und prüfen Sie, ob der Gashebel sich leicht bedienen lässt und tade
41– Informieren Sie sich vor Gebrauch von Insekten- und Unkrautvertilgungsmittel unbedingt über deren Giftigkeitsgrad, und befolgen Sie bei der Verw
42EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sprühgerät: modell EVH2000 (Technische Angaben finden Sie unter TECHNISCHE DATEN) Wir erklären unter unserer alleinigen V
43TECHNISCHE DATEN Modell EVH2000 Abmessungen (L x W x H) mm 380 x 420 x 635 Trockengewicht kg 9.1 Fassungsvermögen des Chemikalientanks l 20
44BEZEICHNUNG DER TEILE D BEZEICHNUNG DER TEILE D BEZEICHNUNG DER TEILE D BEZEICHNUNG DER TEIL
45MONTAGEANLEITUNGEN Achtung: Vor der Durchführung irgendwelcher Arbeiten am motorisierten Sprühgerät immer erst den Motor ausschalten und den Ke
46VOR INBETRIEBNAHME Motoröl prüfen und Nachfüllen – Die folgende Prozedur nur bei abgekühlter Maschine durchführen. – Den Ölfühler herausnehmen, w
471) Das Gerät gerade halten und dann den Ölfühler herausnehmen. 2) Öl bis an den Oberrand des Öleinfüllstutzens einfüllen. (Beziehen Sie si
48AGRARCHEMIKALIEN MISCHEN 1) Agrarchemikalien mischen 1. Agrarchemikalien sind toxisch. Halten Sie bei der Arbeit mit Agrarchemikalien immer die
493) Den Druckregler drehen und den STARTTAB mit der entsprechenden Markierung zur Deckung bringen. 1) Bei kaltem Motor oder wenn Kraftst
5– Ensure that the toxicity of the pesticides or herbicides to be used is known before use, and carefully read related use instructions to familiari
502) Wenn der Motor warm ist (1) Die Maschine auf flachem Boden absetzen. (2) Die Anlasseinspritzpumpe mehrfach bedienen. (3) Achten Sie darauf,
51BETRIEB 1. Motor anlassen (siehe Seite 48) 2. Laden Sie das Sprühgerät nach Anlassen des Motors auf Ihren Rücken und ziehen Sie die Schulterrie
52INSPEKTION UND WARTUNG!!!㩷1. Motoröl auswechseln Verdorbenes Motoröl führt zu einer wesentlich verkürzten Lebensdauer der gleitenden oder sich dreh
53Linie (schraffiert) 2.Reinigung des Luftreinigers WARNUNG: KEIN OFFENES FEUER! ABSOLUTES RAUCHVERBOT! Häufigkeit von Reinigung und
54 Fehlersuche Störung System Beobachtung Ursache Motor springt nicht oder nur schwierig an Zündsystem Zündkerze O.K. Störung im Kraftstoffversorgun
55STÖRUNGSSUCHE – Prüfen Sie mögliche Störungsursachen, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Stellen Sie Maschine entsprechend der Beschreibun
56 Vi ringraziamo per aver scelto lo spruzzatore a motore MAKITA. Siamo lieti di consigliarvi l’uso di questo utensile che è il risultato di un lung
57NORME DI SICUREZZA Istruzioni generali – Per un uso corretto e sicuroè necessario leggere, comprendere e seguire le istruzioni contenute nel manu
58– Prima di avviare lo spruzzatore a motore, controllare sempre che la macchina funzioni bene e che l’acceleratore funzioni regolarmente. Controlla
59– Assicurarsi di conoscere in anticipo la tossicità dei pesticidi o erbicidi da usare e leggere sempre le istruzioni che li accompagnano per accer
6EC-DECLARATION OF CONFORMITY Power Sprayer: model EVH2000 (See TECHNICAL DATA for the specifications) We declare under our sole responsibility that
60DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Spruzzatore a motore: modello EVH2000 (Per le caratteristiche tecniche, vedere la sezione DATI TECNICH) Dichiariamo
61DATI TECNICI Modello EVH2000 Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza mm 380 x 420 x 635 Peso a secco kg 9.1 Capacità serbatoio sostanze chi
62NOME DEI COMPONENTI NoNOMI DELLE PARTI NoNOMI DELLE PARTI NoNOMI DELLE PARTI 1 Interruttore I-O
63ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO AVVERTENZA: prima d'intervenire in qualsiasi modo sullo spruzzatore si raccomanda di spegnerne il motore e di
64PRIMA DELLA MESSA IN MOTO ISPEZIONE E RABBOCCO DELL’OLIO A MOTORE – A motore freddo, seguire le seguentl istruzioni. – Manatenendo in piano il m
651) Tenere il motore a livello, e togliere l’indicatore di livello dell’olio. 2) Rabboccare l’olio fino al foro di rifornimento. (Consultare
66MISCELAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHE PER AGRICOLTURA 1) Miscelazione di sostanze chimiche per agricoltura 1. Le sostanze chimiche per agricoltura
673) Ruotare la manopola di regolazione della pressione sino ad allinearla con la posizione STARTING. 1) Quando il motore è freddo, o dopo
682) Quando il motore è caldo (1) Mettere l’apparecchio in piano. (2) Premere la pompa di avviamento qualche volta. (3) Controllare che la leva diffu
69USO DELLO SPRUZZATORE 1. Avviare il motore (vedere a pagina 66) 2. Avviato il motore, mettersi in spalla l’utensile e regolare le spalline in m
7TECHNICAL DATA Model EVH2000 Dimensions: (length x width x height) mm 380 x 420 x 635 Dry weight kg 9.1 Chemical tank capacity L 20 Pump Type
70CONTROLLI E MANUTENZIONE!!!㩷1. Sostituzione dell’olio motore Un olio motore deteriorato diminuirà considerevolmente la lubrificazione. Verificare g
71 Linea (riga tratteggiata) Elemento (riga a punti) Fig 1 2. Pulizia del filtro dell’aria AVVERTENZA : NON USARE FLUIDI INFIAMMAB
72Localizzazione dei guasti Guasto Sistema Osservazione Causa Il motore non parte o parte con difficoltà Sistema di iniezione Scintilla d’accensione
73LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Prima di fare richiesta di riparazione, verificate personalmente un guasto. Se c’è un cattivo funzionamen
74 Hartelijk voor het kiezen van onze MAKITA MOTORSPROEIER. We zijn er trots op u dit product te kunnen aanbieden, het resultaat van een uitgebreid
75VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene instructies – Om verzekerd te zijn van een correcte en veilige bediening moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing
76– Voor u de motorsproeier gaat starten, moet u controleren of de machine in goede, bedrijfswaardige eb veilige staat verkeert en moet u controlere
77– Verzeker u ervan dat de giftigheid van de te gebruiken pesticiden of herbiciden bekend is voor gebruik en lees de bijbehorende gebruiksaanwijzin
78EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Motorsproeier: model EVH2000 (Zie TECHNISCHE GEGEVENS voor de specificaties) Wij verklaren onder eigen verantwoorde
79TECHNISCHE GEGEVENS Model EVH2000 Afmetingen: (lengte x breedte x hoogte) mm 380 x 420 x 635 Leeg gewicht kg 9.1 Inhoud sproeiertank L 20 Pom
8DESIGNATION OF PARTS NoDESIGNATION OF PARTS NoDESIGNATION OF PARTS NoDESIGNATION OF PARTS 1 I-O S
80BENAMING VAN ONDERDELEN No Benaming van onderdelen No Benaming van onderdelen No Benaming va
81MONTAGE INSTRUKTIES WAARSCHUWING: Voor aanvang van werkzaamheden aan de motorsproeier, ALTIJD de motor UITSCHAKELEN en de bougiekapjes van de b
82VOOR GEBRUIK Inspectie en bijvullen van motorolie – Voer de volgende procedure uit wanneer de motor is afgekoeld. – Houd de motor horizontaal, v
831) Houd de motor horizontaal en haal de oliepeilstok los. 2) Vul bij met motorolie tot aan de rand van de olievul-opening. (Zie Afb. 2 op
84HET MENGEN VAN CHEMISCHE BESTRIJDINGSMIDDELEN 1) Mengen van chemische bestrijdingsmiddelen 1. Chemische bestrijdingsmiddelen zijn giftig. Wann
853) Draai de instelling van de sproeidruk tot de aanduiding “STARTING” op de markeerstreep staat. 1) Wanneer de motor koud is of als er is
862) Wanneer de motor warm is. (1) Plaats de motor op een vlakke ondergrond. (2) Druk een paar keer op de opvoerpomp. (3) Controleer of de chok
87WERKEN MET DE MOTORSPROEIER 1. Start de motor (zie pagina 84) 2. Doe de motorsproeier op uw rug nadat u de motor gestart heeft en stel de schou
88INSPECTIE EN ONDERHOUD!!!㩷1. Verversen van de motorolie Te lang gebruikte motorolie zal de levensduur van de heen en weer bewegende en roterende on
89 2. Schoonmaken van het luchtfilter !WAARSCHUWING: BRANDBARE MATERIALEN STRIKT VERBODEN Interval voor reiniging en controle:
9ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: Before performing any work on the power sprayer, always switch off the motor and pull the spark plug connectors of
90Storing lokaliseren Storing Onderdeel Observatie Oorzaak Motor start niet of nauwelijks Ontsteking Bougie vonkt Oorzaak in benzinetoevoer of com
91OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Ga eerst zelf na wat er aan de hand zou kunnen zijn voor u om een reparatie gaat verzoeken. Als u iets abnormaals vindt, voe
92 Muchas gracias por comprar la Pulverizadores motorizados MAKITA. Nos complace recomendarle el uso de un producto que es el resultado de un extens
93INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales – Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir
94– Antes de arrancar la pulverizador motorizado, asegúrese siempre de que la máquina está en condiciones de funcionamiento seguro y compruebe que l
95– Estudie bien el peligro para la salud humana de los pesticidas o herbicidas utilizados antes de su uso y lea cuidadosamente las instrucciones co
96DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Pulverizadores Motorizados: modelo EVH2000 (Consulte las especificaciones en DATOS TÉCNICOS) Declaramos bajo n
97DATOS TÉCNICOS Modelo EVH2000 Dimensiones: largo x ancho x alto mm 380 x 420 x 635 Peso kg 9.1 Volumen (tanque de productos químicos) L 20 Bom
98DENOMINACIÓN DE PARTES NoDENOMINACIÓN DE PARTES NoDENOMINACIÓN DE PARTESNoDENOMINACIÓN DE PARTES1
99INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier acción con el pulverizador, apagar siempre el motor y desenchufar los conector
Komentarze do niniejszej Instrukcji