Makita GA7050 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Akcesoria do mikserów / robotów kuchennych Makita GA7050. Makita GA7050 Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 80
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
1
GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
S
Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Vinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN
Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE
LV
Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS
Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Podsumowanie treści

Strona 1 - GA9050R

1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL S Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING N Vinkelsliper BRUKSANVISNING FIN Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE LV Leņķa slīpmaš

Strona 2

10 counterclockwise. OPERATION WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing

Strona 3

11 Fig.19 When installing a diamond wheel or a abrasive cut-off wheel with its 7mm or more thick wheel body, mount the lock nut with its pilot circula

Strona 4 - SPECIFICATIONS

12 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Do not use Super flange and Ezynut together.Use Inner flange 78 and Outer flange 78 together. (Aus

Strona 5 - GRINDER SAFETY WARNINGS

13 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Avtryckare 2-2. Låsknapp 3-1. Indikatorlampa 5-1. Sprängsk

Strona 6

14 Modell GA9050,GA9050R Arbetsläge: planslipning Vibrationsemission (ah,AG) : 5,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Arbetsläge: skivslipning Vibra

Strona 7

15 7. Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera tillbehör som sliprondeller efter hack och sprickor, underlagsplattor efter sprickor, slitage och st

Strona 8 - ASSEMBLY

16 sidokrafter kan spränga sådana skivor. d) Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek och form till din skiva. Rätt skivflänsar stöder skiva

Strona 9

17 35. Använd aldrig vatten eller slipvätska. 36. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra u

Strona 10 - OPERATION

18 Montera eller demontera sprängskydd (för sliprondell med försänkt centrumhål, multirondell, skivstålborste/kapskiva, diamantskiva) VARNING! • När

Strona 11 - ACCESSORIES

19 ANVÄNDNING VARNING! • Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller överdrivet tryck kan resu

Strona 12

2 11 010639 12ABC2 010640 13 010864 4 0106421235 00673612346 010644 127 01064512348 010661 45

Strona 13 - SPECIFIKATIONER

20 Fig.19 Montera låsmuttern med dess cirkelformade styrdel (utskjutning) för skivhål mot skivan vid montering av en diamantskiva eller en kapskiva so

Strona 14 - SLIPMASKIN

21 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Använd inte superfläns och Ezynut tillsammans.Använd innerfläns 78 och ytterfläns 78 tillsammans.

Strona 15

22 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Startbryter 2-2. Låsehendel 3-1. Indikatorlampe 5-1. Beskyttelseskappe 5-2.

Strona 16

23 Modell GA7050,GA7050R Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasjoner (ah,AG) : 6,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Arbeidsmåte: Sliping me

Strona 17 - SPARA DESSA ANVISNINGAR

24 elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt. 6. Akselstørrelsen på hjul, flenser, bakrondeller og

Strona 18

25 Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og kapping : a) Bruk bare skiver som er anbefalt for elektroverktøyet. Skiver som ikke er beregnet for

Strona 19 - ANVÄNDNING

26 28. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull. 29. Bruk bare flenser som er spesifisert for

Strona 20 - TILLBEHÖR

27 Mykstartfunksjon Disse modellene begynner å kjøre sakte når de slås på. Denne mykstartfunksjonen gjør det enklere å bruke maskinen. MONTERING FORS

Strona 21

28 gjengede området. Fig.12 Monter indre flens, slipeskive/multiskive og Ezynut på spindelen slik at Makita-logoen på Ezynut vender utover. Fig.13 Pre

Strona 22 - TEKNISKE DATA

29 skiven øker belastningen og muligheten for vridning eller fastklemming av skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag, skivebrudd og overopph

Strona 23 - VINKELSLIPER

3 AB15°16 010648117 010862118 010659 123419 0108281234457878520 0109461221 010653 12322 001146 1223 0

Strona 24

30 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Ikke bruk superflens og Ezynut sammen.Bruk indre flens 78 og ytre flens 78 sammen. (kun Australia

Strona 25

31 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Karalukitus 2-1. Liipaisinkytkin 2-2. Lukitusvipu 3-1. Merkkivalo 5-1. Laikan suojus 5-2. Ruuvi 5-3

Strona 26 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

32 Malli GA7050,GA7050R Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (ah,AG) : 6,5 m/s2 Epävakaus (K) : 1,5 m/s2 Työmenetelmä: laikkahionta Tärinäpääst

Strona 27

33 6. Laikkojen, laippojen, tyynyjen ja muiden lisävarusteiden reikäkokojen täytyy sopia työkalun karaan täsmälleen. Lisävarusteet, joiden reiät eiv

Strona 28 - Sliping og pussing

34 siten ne eivät ole turvallisia. b) Suoja on kiinnitettävä laitteeseen tukevasti turvalliseen asentoon niin, että mahdollisimman pieni osa laikasta

Strona 29 - TILBEHØR

35 28. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnitykseen. 29. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoit

Strona 30

36 Pehmeä käynnistys Nämä mallit aloittavat pyörimisen hitaasti käynnistyksen yhteydessä. Pehmeä käynnistys takaa käytön sujuvuuden. KOKOONPANO HUOMI

Strona 31 - TEKNISET TIEDOT

37 Kuva13 Paina karalukkoa napakasti ja kiristä Ezynut kiertämällä hioma-/monilaikkaa myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. Voit löysätä kiinnityk

Strona 32 - TURVALLISUUSOHJEET

38 • Älä käynnistä leikkaustoimintaa työkappaleessa. Anna laikan saavuttaa täysi nopeus ja astu varovasti leikkaukseen, siirtäen työkalua eteenpäin

Strona 33

39 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Älä käytä superlaippa ja Ezynutia yhdessä.Käytä sisäistä laippaa 78 yhdessä ulkoisen laipan 78 kan

Strona 34

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch trigger 2-2. Lock lever 3-1. Indication lamp 5-1. Wheel gua

Strona 35 - TOIMINTOJEN KUVAUS

40 LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Vārpstas bloķētājs 2-1. Slēdža mēlīte 2-2. Bloķēšanas svira 3-1. Indikatora lampiņa 5

Strona 36 - KOKOONPANO

41 Modelis GA7050,GA7050R Darba režīms: virsmas slīpēšana Vibrācijas emisija (ah,AG): 6,5 m/s2 Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2 Darba režīms: slīpēša

Strona 37 - TYÖSKENTELY

42 5. Piederuma ārējam diametram un biezumam jābūt mehanizētā darbarīka jaudas koeficienta robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav iespējams pietie

Strona 38 - LISÄVARUSTEET

43 izraisa biežus atsitienus un kontroles zaudēšanu Drošības brīdinājumi, specifiski slīpēšanas un abrazīvas atgriešanas darbībām: a) Izmantojiet tik

Strona 39

44 23. Sargieties no dzirkstelēm. Turiet darbarīku tā, lai novirzītu dzirksteles cilvēkiem un viegli uzliesmojošiem materiāliem pretējā virzienā. 24.

Strona 40 - SPECIFIKĀCIJAS

45 Indikatora lampiņa (modelim GA7050R/GA9050R) Att.3 Zaļā indikatora lampiņa iedegas, kad darbarīks ir pievienots barošanas avotam. Ja indikatora lam

Strona 41 - SLĪPĒTĀJA LIETOŠANAI

46 Att.10 Lai noņemtu slīpripu, izpildiet augstāk aprakstīto uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā. Abrazīvās ripas (papildpiederums) uzstādīšana va

Strona 42

47 Ekspluatācija ar stiepļu sukas ripu (papildpiederums) UZMANĪBU: • Pārbaudiet stiepļu sukas ripas darbību, iedarbinot darbarīku bez slodzes un nod

Strona 43

48 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Virsatloku un Ezynut neizmantojiet kopā.Iekšējo atloku 78 un ārējo atloku 78 izmantojiet kopā (tik

Strona 44 - FUNKCIJU APRAKSTS

49 LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Jungiklio spraktukas 2-2. Fiksavimo svirtelė 3-1.

Strona 45 - MONTĀŽA

5 Model GA7050,GA7050R Work mode : surface grinding Vibration emission (ah,AG) : 6.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode : disc sanding Vibrat

Strona 46 - EKSPLUATĀCIJA

50 Modelis GA7050,GA7050R Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Vibracijos skleidimas (ah, AG): 6,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Darbo režimas: šli

Strona 47 - PIEDERUMI

51 5. Jūsų priedo išorinis skersmuo bei storumas neturi viršyti jūsų elektrinio įrankio talpos duomenų. Neteisingai išmatuoti priedai negali būti pak

Strona 48

52 e) Nenaudokite pjūklo grandinės su medį raižančiais ašmenimis ar dantytos pjūklo grandinės. Tokie ašmenys gali sukelti dažnas atatrankas ir valdym

Strona 49 - SPECIFIKACIJOS

53 24. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis. 25. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis gali būti itin karšt

Strona 50 - ŠLIFUOTUVO NAUDOJIMO

54 neįsijungia net ir paspaudus įjungimo mygtuką; gali būti susidėvėję angliniai šepetėliai, perdegusi indikacinė lemputė, sugedęs variklis arba nevei

Strona 51

55 Pav.11 Uždėkite ant ašies guminį padą. Uždėkite šlifuojamąjį diską ant guminio pado ir prisukite fiksatoriaus veržlę ant veleno. Jei norite priverž

Strona 52

56 Pav.18 Išjunkite įrankį iš maitinimo tinklo ir padėkite jį apvestai, kad galėtumėte lengvai pasiekti veleną. Nuimkite nuo veleno visus priedus. Užs

Strona 53 - Jungiklio veikimas

57 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Nenaudokite papildomos jungės ir veržlės Ezynut kartu.Vidinė jungę 78 ir išorinę jungę 78 naudokit

Strona 54 - SURINKIMAS

58 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Lüliti päästik 2-2. Lukustushoob 3-1. Märgutuli 5-1. Kettapiire 5-2. Kruvi 5-3. Laagr

Strona 55 - NAUDOJIMAS

59 Mudel GA9050,GA9050R Töörežiim: pinna lihvimine Vibratsiooni emissioon (ah,AG): 5,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Töörežiim: ketaslihvimine V

Strona 56 - PRIEDAI

6 6. The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour

Strona 57

60 kukub maha, kontrollige, et see ei oleks kahjustunud, või paigaldage kahjustusteta lisatarvik. Pärast lisatarviku kontrolli ja paigaldust minge koo

Strona 58 - TEHNILISED ANDMED

61 c) Kettaid tuleb kasutada ainult soovitatud rakenduste jaoks. Näiteks: ärge lihvige lõikeketta küljega. Abrasiivsed lõikekettad on ette nähtud väl

Strona 59 - LIHVIJA OHUTUSNÕUDED

62 31. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult kinnitatud. 32. Pöörake tähelepanu asjaolule, et ketas jätkab pöörlemist ka peale tööriista

Strona 60

63 Külgkäepideme (käepide) paigaldamine HOIATUS: • Enne tööd kontrollige alati, kas külgkäepide on kindlalt paigaldatud. Joon.4 Kruvige külgkäepide

Strona 61

64 Joon.15 MÄRKUS: • Ezynuti saab avada käsitsi siis, kui nool osutab sälgule. Vastasel korral kasutage avamiseks mutrivõtit. Sisestage mutrivõtme ük

Strona 62 - KOKKUPANEK

65 • Lõikeoperatsiooni käigus ärge muutke kunagi ketta nurka. Lõikeketastele külgsurve rakendamine (nagu lihvimisel) põhjustab ketta mõranemise ja pu

Strona 63

66 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Ärge kasutage koos superääriku ja Ezynuti.Kasutage koos siseäärikut 78 ja välisäärikut 78. (ainult

Strona 64 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE

67 РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Курковый выключатель 2-2. Рычаг блокировки 3-1. Индикаторная лампа

Strona 65 - TARVIKUD

68 ENG905-1 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: Уровень звукового давления (LpA): 94 дБ

Strona 66

69 GEB033-4 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА Общие предупреждения о безопасности для операций шлифования, зач

Strona 67 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7 towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel. c) Wheels must be used only

Strona 68 - Общие рекомендации по

70 принадлежностью. 12. Не кладите инструмент, пока принадлежность полностью не остановится. Вращающаяся насадка может коснуться поверхности

Strona 69 - ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА

71 Дополнительные специальные предупреждения о безопасности для операций абразивной резки: a) Не "заклинивайте" отрезной круг и не пр

Strona 70

72 27. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной установке и использованию дисков. Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их.

Strona 71

73 выключения инструмента отпустите курковый выключатель. Для инструмента с переключателем с блокировкой и без блокировки Для предотвращения случ

Strona 72 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

74 Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром/Мультидиска (дополнительная принадлежность) ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • При эксплуатации инстр

Strona 73

75 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Никогда не включайте инструмент, если он касается обрабатываемого изделия. Это может стать причиной травмы оператора. • Во

Strona 74 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

76 максимальной скорости, а затем осторожно введите в разрез, перемещая инструмент вперед по поверхности обрабатываемой детали. При перезапус

Strona 75

77 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Не используйте суперфланец с гайкой Ezynut.Используйте внутренний фланец 78 с внешним фланцем 78.

Strona 78

8 32. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 33. If working place is extremely hot and humid, or badly pol

Strona 79

80 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884937B982

Strona 80 - Makita Corporation

9 Fig.4 Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard (For depressed center whee

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag