Makita BDF448RFE Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Akumulatorowe wiertarko-wkrętarki wielofunkcyjne Makita BDF448RFE. Makita BDF448RFE cordless combi drill Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 60
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GB Cordless Driver Drill Instruction manual
F Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructions
D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing
E Atornillador Taladro Manual de instrucciones
Inalámbrico
P Furadeira/Parafusadeira Manual de instruções
a Bateria
DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR Akülü Matkap Tornavida Kullanım kılavuzu
BDF448
BDF458
012694
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Podsumowanie treści

Strona 1

GB Cordless Driver Drill Instruction manualF Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructionsD Akku-Bohrschrauber BetriebsanleitungI Trapano avvitator

Strona 2 - 7 012703 8 012734

10FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, le

Strona 3 - 15 006258 16 012705

11éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.CONSERVEZ CES I

Strona 4 - 19 006304

12Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez l’application qui cause la surcharge de l’outil. Ensuite, tirez à nouveau sur la gâchette po

Strona 5 - Explanation of general view

13REMARQUE :• Avant de vérifier l’autonomie restante, veillez à éteindre l’outil. ASSEMBLAGE ATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors t

Strona 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14Remplacement des charbons (Fig. 15)Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisém

Strona 7 - ASSEMBLY

15DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind

Strona 8 - OPTIONAL ACCESSORIES

16können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.9. Manche Materialien enthalten möglicherweise giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen v

Strona 9

17Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen:• Überlastet:Das Werkzeug wi

Strona 10 - Descriptif

18Symbol „Leer“ für verbleibende Akkuladung (Abb. 9)Stoppen Sie das Werkzeug, und drücken Sie bei gestopptem Werkzeug die Taste am Bedienfeld. Dadurch

Strona 11 - ENC007-7

19 ACHTUNG:• Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug nicht beschleunigt werden. Ein zu hoher Druck beschädigt im Gegenteil die S

Strona 12

21 012695 2 0121283 012699 4 0127005 012701 6 0127027 012703 8 0127341234567AB8910111210

Strona 13 - ENTRETIEN

20Nur für europäische LänderENH101-15EG-KonformitätserklärungWir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Ger

Strona 14 - ACCESSOIRES FOURNIS EN

21ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono sogge

Strona 15 - DEUTSCH (Originalanweisungen)

22CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA:NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza

Strona 16

23La capacità residua della batteria è troppo bassa e non consente il funzionamento dell’utensile. In questo caso occorre rimuovere e ricaricare la ba

Strona 17

24NOTA:• Prima di controllare la capacità residua della batteria, assicurarsi di arrestare l’utensile. MONTAGGIO ATTENZIONE:• Prima di eseguire qualsi

Strona 18 - BETRIEB (Abb. 14)

25Sostituzione delle spazzole in carbonio (Fig. 15)Sostituire le spazzole quando sono consumate fino al limite indicato. Mantenere le spazzole in carb

Strona 19 - SONDERZUBEHÖR

26NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel

Strona 20 - ENH101-15

278. Raak het schroef- of boorbit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzak

Strona 21 - GEB088-1

28Laat in die situatie de aan/uit-schakelaar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbelast werd. Knijp d

Strona 22

29012023OPMERKING:• Let erop dat het gereedschap stilstaat voordat u de resterende acculading controleert. DE ONDERDELEN MONTEREN LET OP:• Controleer

Strona 23

39 012714 10 01269611 012697 12 01270813 012698 14 01270415 006258 16 0127052131415161718192021142223242526

Strona 24 - MANUTENZIONE

30plotseling achteruit komen als u het niet stevig vasthoudt.• Zet kleine werkstukken altijd vast in een bankschroef of een soortgelijk vasthoudhulpmi

Strona 25 - ACCESSORI OPZIONALI

31De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd.Michigan Drive, To

Strona 26 - WAARSCHUWING Lees alle

32ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las

Strona 27

33extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel.9. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar

Strona 28

34La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a los siguientes estados:• Sobrecar

Strona 29 - BEDIENING (zie afb. 14)

35Señal de capacidad agotada de la batería (Fig. 9)Detenga la herramienta y, mientras esté detenida, pulse el botón del panel del interruptor y se mos

Strona 30 - VERKRIJGBARE ACCESSOIRES

36servirá para dañar la punta de la broca, reducir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida útil.• En el momento de realizar el orificio, se

Strona 31

37Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:EN60745La documentación técnica la conserva nuestro represen

Strona 32 - Explicación de los dibujos

38PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a

Strona 33

39 AVISO:NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o produto (obtida de uma utilização regular) substituam um cumprimento severo das regras de seg

Strona 34

417 012706 18 01270719 006304272829303130

Strona 35 - MANEJO (Fig. 14)

40Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO:• Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se regr

Strona 36 - ACCESORIOS OPCIONALES

41MONTAGEM PRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferramenta

Strona 37

42Utilize uma chave de parafusos para remover os dois parafusos e retire a tampa posterior. (Fig. 16)Levante o braço da mola e coloque-o na parte inte

Strona 38 - Descrição geral

43DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikati

Strona 39

44sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig

Strona 40

45BEMÆRK:• Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken.Betjening af skift

Strona 41 - MANUTENÇÃO

46Krog (Fig. 13)Krogen er nyttig til midlertidig ophængning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen.For at montere krogen indsættes d

Strona 42 - ACESSÓRIOS OPCIONAIS

47StøjENG905-1Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745:Lydtryksniveau (LpA): 70 dB (A) eller mindreUsikkerhed (K): 3 dB

Strona 43 - DANSK (Originalvejledning)

48ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Περιγραφή γενικής όψηςΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχν

Strona 44 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

49εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας.9. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξι

Strona 45 - MONTERING

5ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specificat

Strona 46 - EKSTRAUDSTYR

50• Υπερφόρτιση:Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας ρεύματος.Στην περίπτωση αυτή, ελευθερώστε τη σ

Strona 47 - ENG901-1

51εμφανιστεί η ένδειξη της εναπομένουσας χωρητικότητας της μπαταρίας. Η κατάσταση που εμφανίζεται στον πίνακα διακοπτών και η εναπομένουσα χωρητικότητ

Strona 48 - Περιγραφή γενικής όψης

52άκρο της μύτης, θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου.• Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλ

Strona 49

53Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνοENH101-15ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσηςΗ Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα

Strona 50

54TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)Genel görünümTEKNİK ÖZELLİKLER• Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önced

Strona 51 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Εικ. 14)

55ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIENC007-7 AKÜ İÇİN 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj cihazı, (2) akü ve (3) akünün takıldığı ürüne ilişkin

Strona 52 - ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ

56Lamba, açma/kapama düğmesinin bırakılmasından sonra 10-15 saniye içerisinde söner.NOT:• Lambanın lensindeki kiri silmek için kuru bir bez kullanın.

Strona 53

57Uç yuvasının takılması (Şekil 12)Uç yuvasını, makinenin ayak kısmında sağ veya sol tarafa bulunan çıkıntıya yerleştirin ve bir vida ile sabitleyin.U

Strona 54 - TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)

58• Orijinal Makita aküsü ve şarj cihazı• Lastik ped tertibatı• Yün kılıf• Köpük parlatma pedi• Akü koruyucuNOT:• Listedeki bazı parçalar makineyle bi

Strona 56

6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENC007-7FOR BATTERY CARTRIDGE1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) bat

Strona 57 - OPSİYONEL AKSESUARLAR

ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan885110-999 www.makita.com

Strona 58

7The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger.NOTE:• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch

Strona 59

8Hook (Fig. 13)The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool.To install the hook, insert i

Strona 60 - Makita Corporation

9VibrationENG900-1The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:Work mode: drilling into metalVibration emission (a

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag